英语听力-听电影学英语:一夜大肚 01(在线收听

  [00:01.50]Both chesticles. 袒胸露乳了
  [00:09.38]I got Julianne "Red Beard" Moore. 朱丽安 摩尔
  [00:11.06]Short Cuts, two hours, 17 minutes, bush no boobs. 人生交叉点 2小时零17分处 露下面没露上面
  [00:15.86]Julianne Moore special. She loves it. 朱丽安 摩尔的特色 她很喜欢玩这招
  [00:16.42]I've seen that, 我也见过
  [00:17.90]Short Cuts is the wrong name for that movie. 那电影根本不该叫"人生交叉点"这个名字
  [00:18.10]and from the look of her bush,  从她下面的样子来看
  [00:19.54]Nice. Nice. Nice.         Well done. 这个好笑      很好 说的漂亮
  [00:21.70]Her bush looks like the hedge maze 她看上去像是"闪灵" 里面的
  [00:24.70]and without Scatman Crothers in it. 和少了个迷路的斯卡曼克罗瑟
  [00:25.42]from The Shining but red 那个树林迷宫 不过是红色的
  [00:29.26]Red Bush. 红毛
  [00:33.06]Red Bush. 红毛
  [00:34.50]So if you want that perfect tan like the stars, he's the one to see. 若你想有明星般的古铜肤色 就不能错过他
  [00:37.62]We'll be right back on E! News. Stay with us. 广告之后 马上回来
  [00:40.98]Okay. Okay, is Jessica Simpson here yet? 好了 杰西卡辛普森到了吗?
  [00:43.34]Let me check. Let me see. 我问问看
  [00:45.86]Is she on her way? She's left her house?        Hey, guys? 她在路上吗? 她出门了没?      喂? 伙计们
  [00:49.34]She's about to pull in.        Is she cameraready? 她就快到了       她准备好上镜了吗?
  [00:49.86]Okay, let me know when she's pulling in. 好的 她进来了告诉我一声
  [00:51.82]If she's gonna be in hair and makeup for three hours, I can't do it. 如果她光打扮还要三个小时 我就不干了
  [00:53.02]Is she cameraready? 她准备好上镜了吗?
  [00:54.70]I'm not gonna be here. I got to do American Idol. 我等下要走了 我还要上美国偶像
  [00:56.86]It's live. I got to do it. I got to be there. 直播的 我必须去到
  [01:00.86]What are we gonna interview her about?         Nothing personal. 我们要问她些什么呢?      不问私事
  [01:03.38]No personal questions.         No personal questions. 不问私人问题      不问私人问题
  [01:04.62]Don't ask her about her sister and her nose job. 别问起她姐姐和她的整容手术
  [01:05.26]No plastic surgery questions.        No plastic... 不问整容的问题       对
  [01:07.90]No personal questions. 不问私人问题
  [01:09.26]or her father's comments about her boobs. 还有她爸爸对她大胸脯的评价
  [01:09.54]She doesn't want to talk about her boobs 她不想谈她的大胸脯
  [01:12.78]Great. We'll talk about the Middle East and maybe an idea of an exit strategy. 太好了 我们可以讨论一下中东局势和脱困策略
  [01:16.78]Maybe she has a good pitch. 也许她有好点子
  [01:18.58]Should I ask her about Korea? 应该问她韩国的事吗?
  [01:19.14]Maybe have her point it out to us on a globe? 也许在节目上 请她评论一下国际时事
  [01:21.62]I don't understand the young talent in this town! 我越来越搞不懂 现在的年轻人了!
  [01:25.50]It doesn't make any sense. I got four jobs. 完全没有头绪 我打四份工
  [01:27.82]Hell, I'm more famous than half the people we talk to, anyway! 见鬼 半数接受我采访的人 还没我出名!
  [01:29.70]No one has the balls to sit them down 和他们面对面
  [01:31.02]No one stands up. 却没人敢站出来
  [01:31.38]and say, "Look, just cut the shit." 然后说 '别讲废话了 干点实在事吧'
  [01:33.46]But everybody works for them. 但大家都为他们工作
  [01:35.38]They're all on the payroll. They're all sucking the teat! 领他们的工资  吸他们的奶子!
  [01:37.66]Nobody sits them down, eyetoeye, oneonone, and says, "Cut the shit." 没人敢面对面对他们说 '别讲废话了'
  [01:40.02]And all these stars just fuck it up. 这些明星 把什么都搞砸了
  [01:43.54]That's what they do. They fuck my day up! 他们就专干这个 专门给我捣乱!
  [01:46.10]And it pisses me off. And now I'm sweating. 气死我了! 我现在都流汗了
  [01:46.78]Okay, you want to... You know what? 好吧 不如你...
  [01:47.06]You want us to just come and get you when she gets here? 她到了我们再通知你吧
  [01:51.38]You want to head to the green room for a minute? 现在不如你去休息室坐会
  [01:51.78]Just chill out?         Okay. Yeah. That's a good idea. 放松放松 好吗?        恩 好主意
  [01:52.58]Want us to bring you anything? You want some water? 想要点什么吗? 水怎样?
  [01:55.86]You want a cookie?        Cookie, yeah, cookie. Thanks. 曲奇呢?      曲奇 恩 就要曲奇
  [01:57.62]Okay, we'll get you a cookie.         Sorry. I'm sorry. I'm pissed. 好的 等下给你拿来      抱歉 我失态了
  [01:59.74]Allison?        Yeah. 艾丽森?       什么
  [02:01.58]Jack and I need to see you in his office. 来一下杰克办公室 我和他找你有事
  [02:02.38]Okay. 好的
  [02:05.98]Thanks for coming in, Allison. 谢谢你过来 艾丽森
  [02:06.98]Well, we wanted to talk to you today 恩 今天想跟你说点事儿
  [02:08.58]because we had a little debate on the conference call 因为我们在与纽约的电话会议上
  [02:12.78]with New York about you. 讨论了一下你的事情
  [02:14.82]You... About me? You were talking about me? 你们...关于我吗? 讨论我的事情吗?
  [02:20.22]We were wondering aloud to one another 我们刚才还在想
  [02:21.18]whether or not you would be good for on camera. 你到底适不适合上镜头
  [02:24.18]What'd you decide? 讨论的结果呢?
  [02:26.54]They... They decided that they like you, 他们...他们很喜欢你
  [02:29.70]and they would like to put you on camera. 而且想让你上镜头
  [02:35.58]Really?         I know. I was so surprised, too. 真的吗?       我知道 当时我也很吃惊
  [02:38.70]Oh, my God. This is the best news ever. Thank you so much. 天哪 这是最棒的消息了 太谢谢你们了
  [02:40.66]This is great!        Congratulations. 太棒了!       祝贺你
  [02:45.06]Thank you.        I'll take that smile as a "Yes, I'll do it." 谢谢你       看来你是愿意做咯
  [02:47.42]Absolutely. I'm so excited! Oh, my God. 当然了 我太兴奋了! 天啊
  [02:47.74]It's a lot of work. Can't wait to see what happens. 这是份很繁重的工作 真期待看看你的表现
  [02:51.62]It's gonna be tough. Tough job. 会很棘手的 棘手的职位
  [02:55.38]About the work, most immediately, 说起工作嘛 首先
  [02:56.86]there's gonna be some things that you're gonna be able to get... 你会得到一些...
  [02:57.18]Okay.        ...that other people in the office don't get. 好吧      别人没有的东西
  [03:00.54]One of them, gym membership. 健身卡 就是其中之一
  [03:02.42]You want me to lose weight? 你要我减肥?
  [03:03.10]No, I don't want you to lose weight. 不 不 我不是要你减肥
  [03:06.42]No. We can't legally ask you to do that. 恩 根据法律  我们不能这么要求你
  [03:10.18]We didn't say lose weight. I might say tighten. 我们没说要你减肥 我的意思是'塑身'
  [03:11.90]Tight. 塑身
  [03:13.70]A little tighter? 更苗条一些?
  [03:17.14]Just like toned and smaller. 就像是给人以更健美 更少脂肪的感觉
  [03:19.14]Don't make everything smaller. I don't want to generalize that way. 别什么地方都看上去少了 我不 喜欢那样
  [03:22.50]Tighter. 塑身一点
  [03:24.42]We don't want you to lose weight. We just want you to be healthy. 我们不是让你减肥 只是想让你更健康罢了
  [03:25.58]Okay.         You know, by eating less. 好的      你知道的 例如少吃点东西
  [03:29.26]We would just like it if you go home and step on a scale 我们希望你回到家以后 称一称自己
  [03:33.78]and write down how much you weigh and subtract it by, like, 20. 体重写下来 然后减掉 例如 20磅
  [03:35.82]Twenty.        And then weigh that much. 20磅       然后 就朝这个目标行动
  [03:38.54]Just remember, you've got it here, you've got it here 你只需记得 你思维敏捷 天生丽质
  [03:44.50]and everybody's gonna see you right there. 每个人都会在电视上见到你的
  [03:48.30]Yay!          That's so exciting! Oh, my God! 啊! 我太激动了!      我的天啊!
  [03:51.34]Hey! 喂!
  [03:52.74]Huh? 恩?
  [03:54.26]I got a promotion. 我升职了
  [03:54.30]Oh, congratulations!         Thank you. 噢 祝贺你啊!      谢谢你
  [03:57.94]Hey, maybe you can get your own place now. 也许你可以自己搞个地方住了
  [03:57.98]Let's not get ahead of ourselves. 我们还是别开心的太早吧
  [03:59.42]Yay!          Let's go celebrate. 耶!       去庆祝吧
  [04:02.70]Okay. Let's do it. 好啊 走
  [04:03.78]Pete'll watch the kids?          Yeah! 你照顾好孩子!     当然!
  [04:04.98]We can watch Taxicab Confessions. 我们有"出租车上的自白"看
  [04:06.62]What are you gonna do?         I don't know! 你打算玩什么?       我不知道!
  [04:10.70]I'm so excited! 我太兴奋了!
  [04:12.74]I walked in on him masturbating one night. 我有天晚上见到他打手枪来着
  [04:13.60]Did he get the deerintheheadlights look? 他是不是吓坏了?
  [04:17.86]Did he freeze or did he finish? 他不敢动还是继续干完它?
  [04:20.38]No, he tried to pretend like he wasn't doing anything under the covers. 没 他只是在那儿扮无辜
  [04:26.74]Oh, no! 真是的!
  [04:29.10]I buy these nice towels, and he whacks off into them. 我买的这么好的毛巾 他却射在上面
  [04:30.18]Deb and Pete, forever.         And... 黛比和皮特 永远在一起      然后...
  [04:33.38]And once he does that into them once,  自从他这么做了以后
  [04:33.82]they're never soft ever again. 那些毛巾 就一直硬邦邦的了
  [04:39.46]I can always tell if I'm looking good based 根据他们给不给我们进去
  [04:40.98]on whether or not we get in. 就能判断出我漂不漂亮了
  [04:43.54]Ladies?         Guess we're looking good. 女士们请      看来我们还蛮漂亮的
  [04:45.82]If I didn't get in, I would've lost my shit. 如果不让我进去 我可会发飙的
  [04:49.30]How long you gonna make us wait out here, for Christ's sake? 看在老天爷份上 你到底还要我们等多久啊?
  [04:49.90]What's going on, man? 怎么这样啊?
  [04:51.18]What the fuck? 我操
  [04:57.34]You know what movie I just saw again the other day, which is fucking, like, 你知道我又重新看了哪部电影吗?
  [05:00.90]mindblowing, and I haven't seen it since it came out is Munich. "慕尼黑惨案" 太他妈震撼了

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/tdyxyyyydd/168014.html