[00:03.42]I can't. Oh,why? 我做不到 为什么?
[00:04.34]just do it. Deeper. 用力点 再进来一些
[00:06.74]Oh,come on! Just do it! 拜托! 按我说的做吧!
[00:07.10]I'll poke the baby if I go deeper. 再深点我就会压到胎儿的
[00:07.70]Please,don't yell at me,please don't. 请不要吼我 别这样
[00:10.98]What? The doctor and Debbie said it's fine. Come on! 什么? 医生和黛比说没事 快点!
[00:13.86]Look,can we... I'm sorry 听着 我们可不可以...
[00:14.70]can we change positions? 抱歉 我们可以换位置么?
[00:16.82]What? I'm gonna crush the baby. I know it. 什么? 我会把胎儿压死的
[00:17.66]This is ridiculous! Why are we... 这真荒谬! 我们为什么在...
[00:18.90]No,it's not. 不 不是这样的
[00:19.82]There's no shell in there,you know? 婴儿不是躲在壳里的 知道么?
[00:23.34]Millions of people have sex when they're pregnant! 无数的人在怀孕的时候都做爱!
[00:23.58]I don't know how it works. 我不知道是怎样的
[00:24.70]It just works,okay? Just do it. 但这行得通 好吗? 就这样做
[00:27.18]All I'm thinking of is that I'm gonna... 我在想的是我会...
[00:29.26]Just get over it! I can't do it. 别管那么多! 我做不到
[00:29.74]I weigh over 200 pounds. 我的体重超过200磅
[00:30.70]Can you just get on top? 你能在上面吗?
[00:33.46]All I see is our baby getting poked 我能想到的是我们的孩子
[00:35.74]Trust me,you're not even close. 相信我 你离它还远着呢
[00:36.98]in the face by my penis. 被我的阴茎戳到脸
[00:37.30]Okay. 那好吧
[00:39.30]Come on,fine. Okay,fine. 来吧 行 好的
[00:46.18]Okay. Oh,good. 好 哦 好的
[00:46.26]That's okay. Sorry. 没关系 对不起
[00:48.18]I can't. I can't. 不行 不行
[00:51.66]I can't. I can't do this,I just... 不行 我做不到 我...
[00:52.78]I can't. I can't. I can't focus like this. 不行 我不行 我不能集中注意精神
[00:53.82]I look disgusting from this angle. 从这个角度看我很恶心
[00:56.30]I can feel you looking up at my chins. 我感觉得到你在看我下巴
[00:58.30]No,you look beautiful. 不 你很漂亮
[00:58.62]I know I look gross. 我知道我看起来很恶心
[00:59.58]And my boobs are all,like,squishy, 我的胸部和海绵似的
[01:00.50]Your chin looks so skinny. 你下巴真性感
[01:01.98]and they're flopping around. 它们蹦来蹦去的
[01:03.06]I can feel it,and it's distracting. No... 我感觉的到 这会让人分心 不...
[01:05.98]It's all National Geographic. 这是国家地理杂志说的
[01:06.26]Okay. Can we do... 好的 我们可以...
[01:08.74]No. I do not want you to fuck me like a dog. 不 我才不想你把我当狗上
[01:09.38]Do you wanna do doggie style? 你愿意试试狗爬式吗?
[01:12.98]I'm not fucking you like a dog. 我没把你当狗上
[01:13.62]It's doggie style. 只是狗爬式的姿势而已
[01:16.38]It's just the style. It's not... 这是一种姿势 不是...
[01:19.26]It's not like a dog. 才不像狗呢
[01:19.60]We don't have to go outside or anything. 我们又不用出去或怎么样
[01:24.94]Here we go. Okay. Okay. 我们开始 好的 好的
[01:27.34]Okay,is it good? Yeah. 舒服么? 舒服
[01:29.54]Should I go slower? Yeah,no,that's good. 要我放慢速度吗? 不 这样很好
[01:31.02]Okay,faster? Harder. 那好 要加速吗? 再用力一点
[01:33.50]Just tell me when you're close. Just go harder. 高潮来的时候说一声 给我再用力一些
[01:34.06]Okay. Keep going! 好的 继续
[01:36.66]Oh,God. 哦 天哪
[01:39.66]Oh,fuck! What? 噢 靠! 怎么啦?
[01:39.94]What happened? Oh,my God. 出什么事啦? 哦 我的老天爷
[01:42.02]The baby,it kicked my hand. -胎儿踢到我的手了
[01:42.54]Well,no,no,it always kicks. 不 不 它一直踢来踢去
[01:43.10]No,no,no. Not like this. -不 不 不是这样的
[01:45.70]No,it's fine. It's fine. Just keep going. 没事 没关系的 我们继续
[01:47.98]No,no,it's fine. It's fine! It's fine! 不 不是的 没事 没关系的!
[01:50.10]Look,my dick must be like 知道么 我的那个离它的脸
[01:51.50]an inch away from its face, 只有一厘米
[01:51.90]just coming in at its face. Oh,shit 一直朝它的脸靠近 哦 我靠!
[01:54.10]and it's coming. 就像这样
[01:55.98]What if it kicked 'cause it didn't like it? 或许是因为讨厌这样所以才踢的呢?
[01:56.94]I can't do that to our baby. 我不能这样对他
[01:58.30]That's the first thing it's gonna see. 它第一眼见到的竟是那个
[01:59.10]What are you talking about? 你在说什么啊?
[02:02.62]It's having the baby between, 就是孩子夹在我们中间
[02:05.42]you know,us,it just makes it weird. I'm sorry. 感觉很奇怪 抱歉
[02:06.02]It just freaks me out a bit. It's a little weird. 这让我有点害怕 感觉怪怪的
[02:07.10]I have totally lost it. 我完全达不到高潮了
[02:09.30]You've totally lost it? I've lost it. 你达不到高潮了? 达不到了
[02:11.98]Okay. 那好
[02:13.54]Okay. Okay,fine. 那好吧
[02:14.06]Great,you know what? Just forget it. 算了吧
[02:17.82]Don't worry. I won't make you do this again. 别担心 我不会再要你这样做了
[02:20.18]Shit. 妈的
[02:37.10]Fuck me! 他妈的!
[02:40.50]Oh,my God. It's the Russians! 我的天哪 俄罗斯人来了!
[02:44.18]Jodi,I'll protect you! Oh,man! Jodi 我会保护你的 哦 天哪
[02:47.94]Ben! 本!
[02:49.22]Oh,my God. 天哪
[02:51.94]Oh,God. Oh,no! 天哪 不要!
[02:53.90]Oh,God,that was horrible! That was so horrible! 老天哪 那太恐怖了!
[02:54.90]When will it be light out? 这什么时候才会结束啊?
[02:58.30]Okay,you're fine,man. Take it easy. 你没事 别担心
[02:59.26]Hey,did anybody turn off the gas? I didn't do it. 嘿 有人记得关煤气吗? 我没关
[03:01.94]Oh,motherfucker. 操他娘的
[03:03.66]This is my friend,Alex. 这是我的朋友艾利克斯
[03:04.34]Hey,Marty. Yeah. 嘿 马蒂 恩
[03:04.78]She's a pretty incredible person. 她是个非常了不起的人
[03:07.54]Okay. Nice to meet you. 很高兴见到你
[03:09.62]Whoa,dude! Not cool,Martin. 喔 兄弟! 这样不好 马丁
[03:14.10]JONAH: Hey,are you serious,Howard Hughes? 嘿 你是说真的吗 霍华德 修斯?
[03:17.38]What happened? Nothing. Nothing happened. 发生了什么事? 没有 没出什么事
[03:19.34]Come on. Where were you? 你在哪呢?
[03:22.66]Look,I forgot you were sleeping over. I'm sorry,okay? 我忘了你在睡觉了 我很抱歉 好吗?
[03:24.62]Yeah,'cause you're getting high off your huge bong. 是啊 因为正兴奋的吸着水烟
[03:27.62]How am I supposed to be comfortable 我怎么能相信你
[03:29.42]with the idea that you can take care of me and the baby 如果你总是这么兴奋
[03:31.18]if you are always getting high? 你还能照顾好我和孩子?
[03:34.14]'cause there's an earthquake once every 10 years? 仅仅因为每十年一次的地震?
[03:34.38]You want me to stop smoking pot 你想要我不再吸大麻
[03:36.62]Look,you're being irrational. 听着 你已经失去理智了
[03:36.66]That makes no sense,Allison. 那样说不通的 艾丽森
[03:39.10]Just relax,okay? 你就放心吧 好吗?
[03:42.10]We're all scared,you know? You just... 我们都很害怕 你只是...
[03:42.34]Oh,shit,the cops. 妈的 警察来了
[03:46.10]California,eh? 加州就是这样的 对吧?
[04:07.94]You know,it's times like this 该来的躲也躲不掉
[04:09.22]I'm glad I don't own nice things. 但很庆幸没什么值钱的
[04:11.86]It's a big mess 这里太混乱了
[04:14.30]but there's only like $50 worth of shit here. 所有的垃圾只值50块而已
[04:16.02]And that's kind of the good thing. 那也算好事
[04:17.60]But you figure,like,what are the chances 不过你想那种事情
[04:17.90]"Don't move to Northridge." "不要搬去Northridge(94年发生大地震)"
[04:18.18]You know,my dad told me 我老爸告诉我
[04:21.62]of that happening twice,you know? 发生两次的几率能有多大?
[04:22.30]What is this? 这是什么?
[04:24.54]It's a ninja weapon. 日本武士的武器
[04:28.34]I hope this place doesn't get condemned. 希望这个地方不会被征收
[04:30.54]That would suck. 那样就惨了 |