Lesson 31
The Lonely Lion
第31课
孤独的狮子
1. What are they doing?
1. 它们在干什么?
The elephant is dreaming.
大象在做梦。
Jenny is feeding the bird.
珍妮在喂鸟。
The monkeys are hugging.
猴子在拥抱。
The lion is lonely.
狮子很孤单。
2. Why?
2. 为什么?
I need a coat and gloves.
我需要大衣和手套。
Why?
为什么?
Because it's cold outside!
因为外面冷!
Why are you crying?
你为什么哭?
Because I hurt my finger!
因为我弄伤了手指!
Why is Li Ming brushing his teeth?
李明为什么刷牙?
Because it's time for bed.
因为到睡觉时间了。
I need a coat and gloves.
我需要大衣和手套。
Why?
为什么?
Because it's cold outside!
因为外面冷!
Why are you crying?
你为什么哭?
Because I hurt my finger!
因为我弄伤了手指!
Why is Li Ming brushing his teeth?
李明为什么刷牙?
Because it's time for bed.
因为到睡觉时间了。
Story Book
The Lonely Lion
故事书
孤独的狮子
There is a lion at the zoo.
动物园里有一只狮子。
He is a big lion.
他是一只大狮子。
He is a strong lion.
一只壮狮子。
But he is not a roaring lion.
但是他却不是一只咆哮的狮子。
He is a lonely lion.
他是一只孤独的狮子。
The lion lives alone in a cage.
狮子孤独地生活在笼子里。
The lion at the zoo is not like a real lion.
动物园里的狮子不像真正的狮子。
He does not hunt for his food.
他不自己猎取食物。
Every morning, a man comes to feed the lion.
每天早晨,一个人来喂狮子。
The man feeds meat to the lion.
他喂肉给狮子。
The lion at the zoo is not like a real lion.
动物园里的狮子不像真正的狮子。
He does not sleep in the forest.
他不在森林里睡觉。
Every night, the lion goes to sleep in his cage.
每天夜里,狮子在他的笼子里睡觉。
He dreams about running in the forest.
他梦见自己在森林里奔跑。
The lion at the zoo is not like a real lion.
动物园里的狮子不像真正的狮子。
He does not play with his friends.
他不和他的朋友们玩耍。
Every night the lion dreams in his cage.
每天夜里,狮子在他的笼子里做梦。
He dreams about his free friends in the forest.
他梦见他的朋友们在森林里自由自在。
The lion is very sad.
狮子很悲伤。
Why is he very sad?
他为什么这么悲伤呢?
Because the lion at the zoo is not like a real lion.
因为动物园里的狮子不像真正的狮子。
The lion at the zoo is lonely.
动物园里的狮子是孤独的。
Every day, girls and boys come to the zoo.
每天,男孩女孩们来动物园。
They come to look at the lion.
他们来看狮子。
They yelled, "Roar!Lion!"
他们喊道,“吼啊!狮子!”
But the lion just sits in the cage.
可狮子只是坐在笼子里。
The lion is not roaring on the outside.
外表上,狮子不吼。
The lion is crying on the inside.
内心里,狮子在哭泣。
The girls and boys say, "Why don't you roar?"
女孩男孩们说,“你为什么不吼呢?”
They laugh at the lion.
他们嘲笑起这狮子来。
They say, "Look at the lion,
他们说,“瞧这狮子,
he is not big and strong, he does not roar,
他既不大又不壮,他不吼,
he is crying."
他在哭。”
One day, a monkey comes to the lion's cage.
一天,一只猴子来到狮笼这儿。
"Why are you crying?" asks the monkey.
“你为什么哭呢?”猴子问。
"I'm crying because I'm lonely," says the lion,
“我哭泣是因为孤独,”狮子说,
"I want to go back to the forest.
//“我想回到森林去。
I want to run in the forest.
我想在森林里奔跑。
I want to hunt in the forest.
我想在森林里捕猎。
I want to play with my friends in the forest."
我想在森林里同我的朋友们玩耍。”
"Can I help you?" asks the monkey.
“我能帮你吗?”猴子问。
"How can you help me?" asks the lion.
“你怎么帮我呢?”狮子问。
"I can open the cage," says the monkey,
“我可以打开笼子,”猴子说,
"If I open the cage, please don't eat me."
“如果我打开笼子,请不要吃我。”
The lion jumps up,
狮子跳起来,
"Please! Please monkey!
“拜托!拜托你了猴子!
Please open the cage."
请打开笼子吧。”
"I promise I won't eat you.
“我发誓不吃你。
I just want to go home to live in the forest."
我只是想回家,生活在森林里。”
So the monkey opens the cage.
于是,猴子打开了笼子。
And the lion jumps out.
狮子跳了出来。
The monkey is afraid,
猴子有些害怕,
because he knows that in the forest lions eat monkey.
因为他知道,在森林里,狮子是吃猴子的。
The lion keeps his promise to the monkey.
狮子遵守了他对猴子的诺言。
He is too happy to eat the monkey.
他太高兴了,根本没想要吃猴子。
The lion is so happy that he jumps up and down.
狮子高兴地蹦蹦跳跳,
He turns around and around.
他转了一圈又一圈。
He does something that a lion has never done before in the forest.
他做出了以前森林里的狮子从未做过的行为。
He hugs the monkey.
他拥抱了猴子。
The lion is so happy
狮子是那么高兴,
that he tells the monkey over and over again,
他一遍又一遍地反复对猴子说,
"Thank you! Thank you, monkey.
“谢谢你!谢谢你猴子。
I am going to the forest to see my friends.
我要到森林去见我的朋友们了。
Now, you and the other monkeys are my friends too."
现在,你和其他猴子都是我的朋友了。”
Then the lion runs away.
然后,狮子就跑了。
He runs far, far away from the zoo.
他跑到离动物园很远,很远的地方去了。
He runs back to the forest.
他跑回了森林。
Now the lion is like a real lion.
现在的狮子像个真正的狮子了。
He does not need a man to feed him meat,
他不再需要有人来喂他肉了,
every morning he hunts for food.
每天早上,他自己猎食吃。
He does not need a cage to sleep in,
他不必睡在笼子里,
every night, he goes to sleep in the forest.
每天夜里,他在森林里入睡。
Now the lion is like a real lion.
现在的狮子像个真正的狮子了。
He does not dream about running in the forest,
他不用梦想在森林里奔跑,
he runs in the forest.
他就在森林里奔跑。
He does not dream about playing with his friends,
他不用在梦中同朋友们玩耍,
he plays with his friends in the forest.
他就在森林里同他的朋友们玩耍。
He never dreams about going back to the cage at the zoo.
他再没有梦见回到动物园的笼子里。
|