听电影学英语-附注我爱你8(在线收听) |
[00:01.42]I met a little girl and we stopped to talk Of a fine soft day l-ay ∮我邂逅了一个女孩 我们谈天说地度过了美好的一天∮ [00:06.30]And I ask you, friend Well, what’s a fella to do ∮我问你朋友,小伙子该怎么做∮
[00:09.26](CHEERS AND APPLAUSE)
[00:10.26]’Cause her hair was black And her eyes were blue ∮因为她乌发碧眼∮
[00:15.34]And I knew right then I’d be takin’ a whirl ∮我知道我马上会陷入混乱∮
[00:22.98]Round the Salthill Prom With a Galway girl ∮和这个高威郡的女孩∮
[00:36.10]That’s a very nice jacket. 不错的夹克
[00:38.10]HOLLY’S VOICE: I won it in a bet. 我打赌赢来的
[00:44.78]We were halfway there When the rain came down ∮当大雨降临时我们正在半路上∮
[00:47.26]Of a day ∮那天∮
[00:49.06]GERRY AND CROWD: L- ay-l-ay
[00:51.22]And she asked me up to her flat downtown Of a fine soft day l-ay ∮阳光明媚的一天,她邀请我去她市区的小屋∮
[00:56.22]And I ask you, friend What’s a fella to do ∮那我问你,朋友,小伙子要怎么做∮
[01:02.10]’Cause her hair was black And her eyes were blue ∮因为她乌发碧眼∮
[01:05.42]Enough of this. 够了
[01:07.10](CROWD CHEERING)
[01:34.58]HOLLY: Why does he want me to remember all these things that make it harder? 他为什么要我回忆那些事情,让我难受?
[01:38.26]It’s cruel. 太残忍了
[01:40.22]SHARON: I don’t know, baby. But I don’t think he means to be cruel. 我不知道,宝贝 但我知道他不是故意的
[01:43.22]HOLLY: What does he mean? 那是什么意思?
[01:47.42]DENISE: I don’t know. 我也不知道
[01:49.30]Come on, let’s go. We’re taking you back. 走吧,我们送你回去
[01:56.66](MOTORC YCLE APPRO ACHING)
[02:26.94]- I think you should find William. - No. - 我觉得你应该找到William - 不
[02:30.22]I left without saying anything. He must think I’m an idiot. 我上次不辞而别,他一定认为我是个白痴
[02:34.54]Well, you’re an American. They expect us to be idiots. 得了,你是美国人,他们认为我们是白痴
[02:38.10]Don’t push her. 别逼她
[02:38.66]If she’s not ready, she’s not ready. 她没准备好就是没准备好
[02:41.26]Although if memory serves me correctly, Holly... 必须想办法解除Holly的紧张
[02:45.34]...the longer you go without sex, the meaner and bitchier you get. 越长时间没有做爱,你就会越刻薄
[02:46.54]- Eat me. - Hello. - 吃了我吧 - 嗨
[02:50.10](CHUCKLING)
[02:50.82]Well, I’m really mad at Gerry. 我真的思念Gerry
[02:53.58]Maybe that’s why he did it. You have to stop wanting him at some point. 或许这就是他这么做的原因 在某些事上你不能再依靠他
[03:01.74]When? 什么时候?
[03:03.66](GASPS) - 抓住鱼竿! - 什么?
[03:03.94](WHIRRING)
[03:05.34]- Grab the pole! - What? - 你钓到鱼了! - 钓到鱼了!
[03:07.94]- You’ve got a fish! - It’s a fish!
[03:10.22]- Okay. SHARON: Holly, grab the pole! - 好 - Holly,抓住鱼竿!
[03:10.62]- Okay, I’m grabbing it! I am, I am. SHARON: Take it out. - 好的,我抓住了 - 提上来
[03:11.78]- Hurry it up! - Aah! - 快点! - 啊!
[03:14.74]You’re not holding the ball. Turn the knobby thing! 你不用控制球,转过浮标!
[03:17.22]- Will you stop being so butch?! DENISE: Just watch it! Oh! Ow! - 你别在这儿添乱了! - 小心!
[03:20.70]- Help me! SHARON: Do you wanna get the fish? - 帮我啊! - 你想不想抓鱼?
[03:25.30]HOLLY: I’m trying. DENISE: Stop! My nails are wet! - 我正在抓啊 - 别搞了,我的指甲湿了!
[03:25.82]- Guys! - Careful! - 各位 - 小心
[03:29.46]Guys, I lost... 天哪,我丢了...
[03:30.78](ALL SCREAMING)
[03:35.62](ALL LAUGHING)
[03:46.46]Oh, my God.
[03:49.98]What happened to our oars? 我们的桨呢?
[03:57.62]SHARON: Oh, my God. 哦,我的天哪
[04:01.10]Help! 救命!
[04:05.98]ALL: Help! 救命!
[04:09.14]Help! 救命!
[04:14.02]I hate cosmetics companies. 我讨厌化妆品公司
[04:16.02]They get you addicted to the perfect lipstick or nail polish... 他们让你对化妆品或者指甲油痴迷...
[04:19.30]...and then six months later, they discontinue it. ...半年之后,突然中止生产
[04:22.06]You have to buy your favorite colors like you’re storing up for the apocalypse. 自己最喜欢的颜色要存储一大堆
[04:25.94]That was my last bottle of this. 那是我的最后一瓶了
[04:30.90]I think that one of us should swim ashore... 我觉得我们当中要有人游到对岸去...
[04:34.10]...and it should be the one who’s already inflated. ...而且这个人已经打开了救生袋
[04:35.10]Okay, no, that’s good. Here! 好,不,很好
[04:37.46](SCREAMS)
[04:39.54](AIR HISSING)
[04:43.26]- There, go swim ashore. - Was that necessary? - 游到对岸去 - 有必要吗?
[04:45.94]- You can swim ashore. - You happy... - 你可以游过去 - 你乐意...
[04:47.02]...I inhaled all these toxins? - You jump in! - 我吸入了这些毒素? - 你跳下去
[04:49.98]- Stop fighting! You’re acting like babies! - All right. Shut up! - 别吵了,怎么像小孩子似的! - 好了,闭嘴!
[04:51.50](AIR HISSING)
[04:55.78]Nice.
[04:59.06](AIR HISSING)
[05:07.62]Maybe we’ll eventually drift towards the shore. 没准我们能漂到对岸去
[05:10.18]What shore? That could take months. 什么岸?那得几个月
[05:13.78]Better not take more than nine or else there’ll be another person on this boat. 最好别超过九个月,否则这船上会多一个人
[05:18.02]What? 什么?
[05:20.74]I wasn’t gonna say anything until we got back. 我本来在我们回去之前不打算说的
[05:22.90]I’m having a baby. 我怀孕了
[05:25.38](BOTH SCREAMING, LAUGHING)
[05:26.78]A baby? Sharon, wow. 孩子?Sharon,哇哦
[05:30.98]I know, I know. 我知道,我知道你们一定很惊奇
[05:33.62]- When are you due? - March. - 什么时候 - 三月
[05:34.66]Oh, thank God. You can still be in my wedding. 感谢上帝,你们还可以来参加我的婚礼
[05:37.70]Ah! I’m getting married. Tom proposed, I said yes... 我要结婚了! Tom向我求婚了,我答应了...
[05:38.62]What? 什么?
[05:40.98]...and we’re planning a New Year’s Eve wedding. 我们准备举行新年婚礼
[05:43.10]Aah! Gosh! 天哪!
[05:45.58]Congratulations! 恭喜你!
[05:50.42](DENISE AND SHARON LAUGHING)
[05:52.14]- You okay? - Yeah. No. Yeah. - 你没事吧? - 没事
[05:53.62]No, I mean, it’s just... This is just a lot of information to get in one boat. 没事,我是说,在这船上听到的消息还真多
[06:01.70]Oh, baby, I’m sorry. 宝贝,对不起
[06:03.46]I wasn’t gonna say anything until we got back. This is your trip. 我本来打算回去之前什么都不说的 这是你的旅行
[06:05.46]- No, no, it’s okay. - Yeah, no, me too. - 没事,我很好 - 我也是
[06:09.10]But, you know, we might die here, so I’m not going down as a spinster. 但是你知道,我们可能会死在这船上 我可不想沉下去还是个老处女
[06:14.02]- You’re getting married. - You’re having a baby. - 你要结婚了 - 你怀孕了
[06:14.38]- Oh, my God. What, are you kidding me? - What? - 我的老天,什么,你开什么玩笑? - 什么?
[06:18.54]- God. - I know. - 天 - 我知道
[06:22.18](DENISE AND HOLLY CHUCKLING)
[06:44.78](THUNDER RUMBLING)
[06:57.90]Mm. 谁是厨师?
[07:00.50]Who’s the cook? - 我 - 我
[07:02.30]- I am. - Me. - 我们都下厨了 - 呵
[07:03.98]- We all helped. - Ugh.
[07:06.06]Denise is getting married. Isn’t that great? Denise要结婚了,很棒是吧?
[07:08.06]Sharon’s pregnant. Heh. Sharon怀孕了
[07:10.46]WILLIAM: Congratulations to both of you. DENISE: Thank you. - 恭喜你们两位 - 谢谢
[07:14.34]SHARON: Thank you. 谢谢你
[07:17.02]The food was great. I don’t think I came up for air once. 食物很棒,看来我没白出去一次
[07:17.98](BOTH GIGGLING)
[07:21.38](CHUCKLES)
[07:23.50]You know, it got a lot darker while I was busy. 我忙的时候会很黑
[07:28.54]Mm. Yeah, it gets dark at night... 嗯,晚上会很黑...
[07:30.62]...here. ...这里
[07:36.34]You work on the lake? 你在湖上工作吗?
[07:36.62]Two days a week. Kind of a patrolman. 一周两天,算是巡逻员
[07:39.46]Although, I gotta say, first time I ever had to save anyone. 还有,这是我第一次救人
[07:42.74]I feel really badly about you having to drive all the way back this late. 这么晚让你开车回来,真的很抱歉
[07:47.60]DENISE: Feel free to stay till morning. 你们可以在这里住到天亮
[07:48.42]- That’s enough. SHARON: In this rain, forget it. - 够了 - 这种鬼天气,还是不说这些了
[07:50.22]SHARON: Yeah, we have a pull-out couch. A bed that pulls out. 我们有一张折叠睡床,可以打开
[07:55.58]Oh.
[07:55.60]It is a long drive. 开车很久
[08:00.26]- I would love a shower. - What a great idea! - 我想去洗澡 - 好主意!
[08:02.82]There’s one downstairs, it’s fantastic. I’ll get you some linens and towels. 楼下有,非常棒,我去给你拿浴巾
[08:06.14]I’ll show you. 我带你去
[08:07.10]Great. Take your wine... 好,带上你的酒...
[08:12.18](SHARON CHUCKLES)
[08:19.62](WHISPERING) What, are you crazy? 搞什么,你疯了吗?
[08:20.82]DENISE: He’s staying the whole night. 他整夜都在
[08:24.34]He’s gonna be here all night long, all night long. 他整夜都在,整夜
[08:26.02]He’s gonna be here all night. 他整夜都在这儿
[08:29.46](WATER RUNNING)
[08:55.54](SHARON AND DENISE CHATTERING AND LAUGHING)
[09:12.02]DENISE: Immediately. We can have kids together. 很快,我们就会有孩子了
[09:12.34]SHARON: You have to get pregnant immediately. 你要尽快怀孕啊
[09:15.82]SHARON: How cute is that? I mean, how cute is that? 这样不是很好吗?
[09:18.66]I don’t know, I have this weird feeling. I feel like there’s a boy inside of me. 我不知道,我有一种奇怪的感觉,我肚子里是男孩
[09:23.06](CHATTERING AND LAUGHING CONTINUES)
[09:37.66](WILLIAM CLEARS THRO AT)
[09:48.22]Oh, Jesus! Oh, sorry. I thought you were upstairs. 天啊!对不起,我还以为你在楼上
[09:52.38]I need to just get my clothes. 我要拿衣服
[09:54.86]I’ll get out of your way. 我马上出去 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/tdyxyyfzwan/195044.html |