中秋节情景会话(在线收听

 重点句型

  What's the meaning behind this holiday? 
  这个节日有什么特殊意义吗? 
  It is said to have originated from... 
  据说最早以前是源于…… 
  Let me guess... 
  让我猜猜…… 
  getting the hang of... 
  对……开窍了 
  情景会话 
  A: I heard everybody usually barbecues to celebrate the Mid-Autumn Festival. 
  A: 我听说大家在中秋节的时候都会烤肉。(这是哪里的习惯啊,小编米有听说过哎。。。) 
  B: In the past few years, it has become quite regular, but it is not a tradition. 
  B: 这几年以来烤肉的确相当流行,不过那不是一项传统习俗。 
  A: What's the meaning behind this holiday? 
  A: 这个节日有什么特殊意义吗? 
  B: Well, it is said to have originated from sacrificing to the moon goddess. But, nowadays the full moon just represents the gathering of friends and family. 
  B: 据说最早以前是源于人们向月女神献祭;不过到了现代,满月只是代表朋友或家人的团圆而已。 
  A: Oh that's right. It is a full circle just like the traditional round dinner table. 
  A: 喔,的确是这样没错,圆满的形状就好像是传统的晚餐圆桌似的。 
  B: Exactly. So, the Mid-Autumn Festival is a time for friends and family to come together and appreciate the moon. 
  B: 的确如此。中秋节就是家人和朋友聚在一起赏月的日子。 
  A: Let me guess...you also get together to eat right!? 
  A: 让我猜猜……你们也聚在一起吃东西吧? 
  B: Ha-ha...you're finally getting the hang of it! At some point, during the Mid-Autumn Festival, you have to eat mooncakes. 
  B: 哈哈,你终于开窍了!吃月饼是中秋节重要的活动之一。 
  注释 
  You're finally getting the hang of it! 你终于开窍了! 
  当有人突然开始明白某件事或者学会怎么做某件事时,就可以这么说。在这段对话中它带有幽默的意味。近似用法有: 
  Now you've got the idea! 
  You're starting to catch on now. 
  Now you're getting the swing of it.
  原文地址:http://www.tingroom.com/listen/jryy/196863.html