HR不会告诉你的十大职场秘密(在线收听

 1.It Pays to Get Along 

  相处之道并不容易 
  "The No. 1 thing in job security is your relationship with your boss. Even if he says, ‘I’m sorry I really wanted to keep you, but they made me lay you off,’ that’s almost never true. He probably made that decision。” –Cynthia Shapiro, former human resource executive and author of Corporate Confidential: 50 Secrets Your Company Doesn’t Want You to Know。 
  “要想保住工作,你同上司的关系至关重要。哪怕他跟你说,‘我也是情非得已,都是他们让我这么做的’,你也千万别信以为真。能够做出最终决定的很可能就是他本人。”——辛西娅?夏皮罗,曾担任人力资源执行员,著有《公司机密:公司绝不想让你知道的50个秘密》。 
  "Even in jobs where you test applicants and those with the top scores are supposed to get the job, I’ve seen hiring managers fix scores to get the people they like." –HR representative in the manufacturing industry。 
  “虽然有些应聘者资质很高,但有时候公司只会选择他们喜欢的、适合的人才。”——制造工业的某个人事代表。 
  2.Let's Be Real 
  玩的就是真格 
  "Networking does not mean using Facebook or Linked In. It means going to events, getting your face in front of people and setting up informational interviews." –A human resources professional in New York City。 
  “网络并不仅仅表示逛Facebook或Linked In这样的社交网站。你得动点真格,不断推销自己,积累招聘信息。”——纽约的某个专业人事经理 
  3.Give Me Space 
  尊重HR的个人空间 
  "If you have a question, come to my office. Don't corner me in the bathroom." –HR professional at a mid-sized firm in North Carolina。 
  “如果你有问题,别在洗手间烦我,直接到办公室来。”——北卡罗来纳州一家中型企业的人事经理 
  "My LinkedIn profile is for myself, a way for me to find another job. It's not a way to find a job with me." –A human resources professional in New York City。
  “我在LinkedIn网站上的信息是私人的,我也得靠这个寻找新机会。所以,别用那个来跟我讨工作。”——纽约的某个专业人事经理 
  4.Be Professional 
  请“职业化” 
  "I know many of you met your former spouse at the company. But the thing is, for every one of you, there are five people it doesn't work out as well for. And your office romance can and will be held against you." –Kris Dunn, chief human resources officer at Atlanta-based Kinetix who blogs at HRcapitalist.com。 
  “可能很多人都在职场上遇到了曾经的另一半。问题是,这种情况十之八九都不容乐观。所以,办公室恋情很可能会成为你事业上的绊脚石。”克里斯?邓恩,Kinetix在亚特兰大分公司的首席人事经理,并在网站HRcapitalist.com上写有博客。 
  "If you're unemployed, do something: take classes, meet people, go to industry meetings, start a blog, read a book a week. Just don't sit on the couch and eat Doritos." –Ben Eubanks, HR professional in Alabama。 
  “如果你失业了,就别在那儿无所事事:去上上培训课,多跟人打打交道,参加行业会议,写写博客,或者读书也行。只是别瘫在沙发上靠吃多力多滋零食打发时间。”——本?尤班克斯,阿拉巴马州的专业人事经理 
  5.We Pay Attention Selectively 
  我们在观察你 
  "You're right to be paranoid. The company is always watching you, and there's a record of everything you do: every phone call, every text, every tweet and instant message. At most companies, they save that data forever." –Laurie Ruettimann, HR consultant and speaker in Raleigh, N.C。 
  “公司怀疑你并非空穴来风。其实,你在公司的所作所为都会有所记录:你接的每一通电话、打开的每一个文档、发布的每一条说说以及短信。大部分公司会一直保存这些信息。”——劳瑞?鲁蒂曼,北卡罗来纳州雷利公司的顾问和发言人 
  "I know a lot more about you when you walk in the door than you realize. I'll search for you on the web and often use my own personal network to do a pre-interview reference check." –Senior HR Executive in New York City。 
  “你进公司前,我就对你有所了解了。我甚至会利用私人网络搜出有关你的信息,提前做好面试准备。”——纽约的某位资深人事执行员 
  6.Don't Make Yourself Too Comfortable 
  别太悠闲 
  "Generally speaking, you only put someone on paid leave if you're pretty certain that they might be terminated from the company once you do your investigation." –Kris Dunn。 
  “一般而言,人事只有在确定某人在公司干不长后才会批准他带薪休假。”——克里斯?邓恩 
  "Your job isn't safe just because you're pregnant or a new mom. Lots of people get pink slips while they're on maternity leave. Companies can do it as part of a larger layoff, include you in there and create a justification for it." –Cynthia Shapiro 
  “你要是怀孕了或刚生完宝宝,那工作可就不稳定了。很多人都在休产假时丢了工作。公司可能会利用大裁员机会把你炒掉,你还无话可数。”——辛西娅?夏皮罗
  原文地址:http://www.tingroom.com/listen/qzyy/196983.html