英语美文:你棒极了!(在线收听

  A famous singer had been contracted to sing at a Paris opera house and ticket sales were 

  booming[急速发展的]. In fact, the night of the concert, the house was packed; every ticket had been sold. 
  The feeling of anticipation and excitement was in the air as the house manager took the stage and said, “Ladies and gentlemen, thank you for your enthusiastic support. I am afraid that due to illness, the man whom you’ve all come to hear will not be performing tonight. However, we have found a suitable substitute[代替者] we hope will provide you with comparable entertainment.” 
  The crowd groaned[叹息] in disappointment and failed to hear the announcer mention the stand-in[代替者]’s name. The environment turned from excitement to frustration[挫败]. 
  The stand-in performer gave the performance everything he had. When he had finished, there was nothing but an uncomfortable silence… No one applauded[拍手喝彩]. 
  Suddenly, from the balcony[(戏院)楼座], a little boy stood up and shouted, “Daddy, I think you’re wonderful!” 
  The crowd broke into thunderous applause. 
  Make someone’s day. Tell them you think they’re wonderful! 
  一位著名的歌唱家签约到巴黎的一家歌剧院献唱。门票销售空前火爆。事实上,演唱会当晚的歌剧院座无虚席,所有门票都被一扫而空。 
  当歌剧院的经理走上舞台时,会场中充满了期待与兴奋的气氛。经理说到:“女士们先生们,非常感谢你们的热情支持。由于疾病的缘故,你们特地前来捧场的这位歌唱家今晚恐怕无法为你们进行表演了。然而,我们请来了一位合适的代演者,衷心希望你们能享受接下来的节目。” 
  观众大失所望,抱怨连天,也没听主持人介绍替演者的名字。整个气氛由兴奋转为了失望。 
  替演者使尽浑身解数为观众表演。表演结束时,台下鸦雀无声,尴尬 
  无比……没有一个人鼓掌。 
  突然,楼座上的一个小男孩站了起来,大声喊道:“爸爸,我觉得你棒极了!” 
  人们爆发出雷鸣般的掌声。 
  为别人奉上一个“出头天”吧。告诉他们,你认为他们棒极了! 
  原文地址:http://www.tingroom.com/listen/yymw/197873.html