给英语专业求职的几点建议(在线收听) |
Did you always know what career would be the right fit for you? For most people, it's not uncommon to dabble in a variety of things before settling on one occupation. Jean talks to Susan Strayer, a career coach and author of The Right Job, Right Now, who says that while most people work for the sake of working, it doesn't have to be that way. Susan shares how to get started on the path to a career you'll love. 你一直都知道什么样的工作最适合你吗?多数人在一个行业中稳定下来之前,都曾涉足各种不同的工作。Jean就此事咨询了职业教练、《马上就找到适合的工作》一书作者Susan Strayer。Susan 说虽然多数人是为了工作而工作,但事实上可以不必如此。Susan 给大家提供了一些如何开始从事自己喜爱的职业的建议。
* Some people are lucky enough to find a great job right away, but that isn't the case for most of us, Susan says. Patience is key.
有些人很幸运,能够立刻找到完美的工作;但是,大多数人都不是这样。耐心是关键。
* Start by making a list of all the things you have to offer, including the skills that you have and the way you differentiate yourself from other people who have those same skills.
把你的能力列个表。包括你的技能,以及你同和你有同样技能的人不同的地方。
* Evaluate your needs. How much does money matter to you? A good boss? Your own office?
评估你的需求。钱、好的老板、自己的办公室这些对你来说有多重要?
* Limit your schedule, whether that means eliminating your favorite TV show or cutting back on a few social events, and put the extra time into job hunting.
给自己的计划设定期限,不管这意味着要放弃你最喜爱的电视节目还是削减社交活动,将节省下来的时间投入到找工作上。
* Susan says it's important to use the Internet wisely. It should be a tool, but don't let it drive your search. Networking and interaction with other professionals is just as important. If you don't think you have a network, look around you-everyone you know is a connection and you never know who might boost your job search, Susan says.
明智地使用互联网。互联网应该是一个工具,而不要让它来主导你找工作。和其它职业者的人际关系及交流也同样重要。如果你认为自己没有关系;看看周围--你认识的每个人都是一个关系;说不定谁就能帮上大忙。
* Evaluate your appearance. Changing your look and making sure you're modern can make all the difference, especially with older workers.
评估自己的外观。改变自己的外表,一定让自己跟上潮流;这点会起很大的作用,尤其是对于那些年龄比较大的求职者来说。 |
原文地址:http://www.tingroom.com/listen/qzyy/200532.html |