中英双语新闻——89 Lessons on sex and love(在线收听

   Two teams of students debate in front of the class. There are three men in one team and three women in the other.

 
  分别由三名男生和三名女生组成的两个辩论小组在课上展开辩论。
 
  The topics vary from whether premarital sex is acceptable, to whether a woman should always say yes when her partner wants to have sex.
 
  辩论的话题囊括了是否接受婚前性行为以及女性是否应当一味地同意伴侣的性要求。
 
  There can be a world of difference between men and women’s opinions on these controversial topics.
 
  面对这些颇具争议的话题,男生和女生的看法可能大相径庭。
 
  “Without being aware of it, students speak their minds in a heated debate,” said Gu Cong, 21. He took the course on college students’ mental health at Nanjing University of Aeronautics and Astronautics (NUAA) in his freshman year.
 
  “同学们在激烈的辩论中毫无顾忌地发表各自的看法。”21岁的古聪(音译)说道。他升入南京航空航天大学第一年时,就修了这门有关大学生心理健康的课程。
 
  It’s embarrassing when a male student confessed watching pornographic movies; or when a female student wept and accused males of toying with women’s affections.
 
  当一位男同学坦白自己看过色情电影,或一位女同学哭诉男生玩弄女性感情时,场面会稍显尴尬。
 
  “But in this way, the course helps us read the minds of our own and of the opposite sex in terms of sex and relationships,” said Gu. “We can thus handle these issues better.”
 
  “但这门课程以这种方式来帮助我们了解自身与异性对两性与恋爱关系的看法。”古聪说道,“从而我们能更好地处理这些问题。”
 
  In June, the Ministry of Education announced that institutes of higher education would be required to establish compulsory courses on college students’ mental health.
 
  今年6月,教育部下达通知称,各大高校将按要求设立有关大学生心理健康的必修课程。
 
  The Ministry lists sex and relationships as one of the seven areas where students often run into psychological problems.
 
  教育部将两性与恋爱关系列为学生容易遭遇心理问题的七个领域之一。
 
  The media have focused on how universities spread knowledge about sex, such as how it happens and how to use contraception.
 
  各大媒体聚焦于各高校如何传播诸如性爱是怎样发生的以及如何采取避孕措施等两性知识。
 
  However, the ultimate goal of sex education is more than knowledge about sex, according to Zhang Haiyan. Zhang is the director of the counseling center of East China University of Political Science and Law.
 
  然而,华东政法大学咨询辅导中心主任张海燕(音译)表示,两性教育的最终目标不仅仅局限于性知识方面。
 
  The goal is to give students guidance in the psychological and moral issues in sex and help them grow up to be mature males and females, Zhang told Wen Wei Po.
 
  张主任接受《文汇报》记者采访时说,这样做目的是从心理与道德两方面为同学们提供两性方面的引导,帮助他们成长为成熟的男性与女性。
 
  Immature students may be unable to cope with the grief of a breakup and may attempt to harm themselves or even commit suicide.
 
  不够成熟的学生可能无法应对分手带来的伤痛,并可能企图自残,甚至是自杀。
 
  Such cases are not uncommon among college students. On October 1, two policemen saved a male student in Xiangshan Park in Beijing. He was depressed after a breakup and was attempting suicide with a knife.
 
  此类事例在大学生中间并不罕见。10月1日,两名警察在北京香山公园救下一名男生。他因分手后过于抑郁,而企图用刀自杀。
 
  College students also need to learn to be adults, to have self-respect and a sense of responsibility and be able to handle real-life problems in relationships.
 
  同时,大学生也需要学着去做一个成年人,要有自尊心,有责任感,并能处理现实生活中的人际关系问题。
 
  Yang Chao (not his real name), respected his girlfriend’s beliefs and held back his impulse to have premarital sex. The 21-year-old student from Nantong University has also learned to understand his long-distance girlfriend’s insecurity and tolerate it when she flies into a tantrum for trivial things.
 
  杨超(化名)尊重自己女友的想法,并抑制住自己想要进行婚前性行为的冲动。同时,这名来自南通大学的21岁的学生也学着去理解远在异地的女友的不安,当女友为一些小事突然大动肝火时,他也可以做到足够包容对方。
 
  It’s different from puppy love before college. Yang takes it seriously and begins thinking about marriage. “There are more conflicts when we both have more concerns,” said Yang. “It’s good that my teacher took real stories as examples to offer us tips.”
 
  这与升入大学之前的早恋不同。杨超对爱情的态度十分认真,并开始考虑结婚的事宜了。“当我们都开始有更多顾虑时,矛盾也就变多了。”他表示,“我的老师用真实事例来给我们提供诀窍,这很不错。”
 
  Some other students, however, don’t take sex and relationships seriously.
 
  然而,另一些学生并不怎么拿性和恋爱关系当回事。
 
  Jiang Jianping is the instructor of the sex education course at Fujian Normal University. In his opinion, it’s essential to give guidance to college students, especially the Internet generation.
 
  蒋建平(音译)是福建师范大学一名教授性教育课程的老师。在他看来,给予大学生指引是非常必要的,尤其是对于“互联网一代”而言。
 
  “They can be easily misled by careless attitudes toward sex, morality and law on the Internet,” said Jiang.
 
  “在网上,他们可能很容易被对于性、道德与法的轻率态度所误导。”蒋老师说。
 
  To avoid sounding patronizing, instructors of sex education in universities have adopted fun, interactive teaching methods.
 
  为了避免口气听上去过于施惠于人,讲授大学性教育课程的老师们采用了有趣、互动式的教学方式。
 
  Li Qiang, 20, a student from Shaanxi University of Science and Technology, was asked to join a role play in class.
 
  20岁的陕西科技大学学生李强(音译)在课上被要求参与角色扮演。
 
  The play was about two young guys fighting for the same young woman. The instructor was trying to put students in an emotional situation and then taught them how to deal with it.
 
  这部情景剧讲述的是两名年轻人为了同一位姑娘而打架。老师试图把同学们置身于一个令人情绪化的情境当中,进而教他们如何处理这种情况。
 
  The problem was Li was too shy to join the play. He was also reluctant to take part in the in-class discussion.
 
  但问题是,李强过于害羞,不愿参与角色扮演。同时,他也不乐意参与课上讨论。
 
  He actually wants to know the relations between sex and love, and how to choose a suitable partner. “But for me, these questions are personal,” said Li.
 
  事实上,他很想了解性与爱情之间的关系,以及如何去选择一个合适的伴侣。“但对于我而言,这些都属于私人问题。”李强说。
 
  “The school needs to work hard to offer sufficient one-on-one counseling services besides giving a big course.”
 
  “除了开设这种大课之外,校方还需要努力提供充足的一对一咨询服务。”
  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/zysyxw/201455.html