美国俚语:knock up在美国和英国的两种意思和解释(在线收听) |
在北美,knock someone up的解释如下:to make a woman pregnant. 意思是使女人怀孕。 例句:
They say it was Kyle who knocked her up.
听说是凯尔把她弄怀孕了。
在英国,knock up的解释如下:To wake up,意思是唤醒。
例句:
I asked my father to knock me up at six o'clock.
我让我爸爸6点钟敲门叫醒我。
在英国口语中,还有(使)精疲力尽;(使)累垮,累病的意思。
例句:
The long journey really knocked me up.
长途旅行真把我累垮了。
Don't knock yourself up trying to finish the job.
不要因为急着完成这项工作把自己累病了。 |
原文地址:http://www.tingroom.com/listen/mgly/207091.html |