英语口语-把我也算在内(在线收听

   大家都知道count有“数,计数”的意思,其实它还有很多意思哦~~如“认可,算数”。来看个例句大家就明白了,也很容易记忆了。

  See how many plates we have, but don't count in the cracked ones.
  看看我们有多少个盘子,但不要算有裂纹的。
  count noses: 数人数
  这个短语原来是为了知道有马匹的数量而“数鼻子”,现在几乎所有的场合都是用来指“数人数”。比如:We’d better count noses to see how many drinks we’ll have to serve after the meeting.
  我们最好是数一下人数,看看在开会之后要准备多少份饮料。
  To make sure no members of the tour get lost, the tourist guide count noses every time they get back on the bus.
  为确保没有游客走失,导游在每次回到公交车时都要数一下人数。
  另外take a head count也有“数脑袋”之意,不过两者的区别是take a head count的使用范围比较广,例如在数赞成和反对的票数时,一般不用count noses,而用take a head count,比如:We took a head count to decide the issue.
  为决定此事,我们数了一下赞成和反对的票数。
  Count one’s chickens before they hatch. 直译过来就是“鸡还没有孵出来,就先数鸡的数量”,有“高兴的太早啦”之意。大家可以想象一下妈妈训斥想要中途退学的儿子:Do you really think you can find a job as easily as that? If you ask me, you’re counting your chickens before they hatch.
  你真的以为你能那么轻易的找到工作吗?叫我说,你的如意算盘打得太早了。
  另外大家还比较熟悉的一个词就是countdown(倒计时)。
  Count me in. 把我也算在内。
  相反的就是out。如:The old lady counted out thirty pence and gave it to the shop assistant.
  老太婆一个个地数出三十便士给了售货员。
  原文地址:http://www.tingroom.com/listen/yyky2/228646.html