VOA慢速英语2013 Quit Buggin' Me! 我不走!(在线收听

 

Quit Buggin' Me! 我不走!

Now, the VOA Special English program Words and Their Stories.

现在,美国之音特别英语节目,词汇和它们的故事。

There are many American expressions about insects -- like bees, for example. Bees are known as very hard workers. They always appear to be busy, moving around their homes, or hives. So you might say you were “as busy as a bee” if you spent your weekend cleaning your house. In fact, you might say your house was “a beehive of activity” if your whole family was helping you clean. 

有许多关于昆虫的美语表达方式——就像蜜蜂,例如。蜜蜂被称为非常辛苦的工人。他们总是显得很忙,移动家园,或荨麻疹。所以你可能会说你是“像蜜蜂一样忙碌”如果你花费你的周末清洁你的房子。事实上,你可能会说你的房子是“一个蜂巢的活动,“如果你的整个家庭帮助你清洁。

You also might say you “made a beeline” for something if you went there right away. When we go to see a movie, my friend always “makes a beeline” for the place where they sell popcorn.

你也可能会说你“直接”,如果你去了那里的东西马上。当我们去看电影,我的朋友总是“使一个直线”卖爆米花的地方。

Here is an expression about bees that is not used much anymore, but we like it anyway. We think it was first used in the 1920s. If something was the best of its kind, you might say it was “the bee’s knees.” Now, we admit that we do not know how this expression developed -- in fact, we do not even know if bees have knees!

这是一个表达对蜜蜂,是很少使用了,但我们喜欢它无论如何。我们认为这是在1920年代第一次使用。如果有什么是最好的一种,你可能会说这是“蜜蜂的膝盖。“现在,我们承认我们不知道这个表达式发达——事实上,我们甚至不知道蜜蜂的膝盖!

If your friend cannot stop talking about something because she thinks it is important, you might say she has “a bee in her bonnet.” If someone asks you a personal question, you might say “That is none of your beeswax.” This means “none of your business.”

如果你的朋友不能停止谈论一些事情,因为她认为它是重要的,你可能会说她有“一只蜜蜂在她的帽子。“如果有人问你一个私人问题,你可能会说“这是不关你事。“这意味着“不关你的事。”

Speaking of personal questions, there is an expression people sometimes use when their children ask, “Where do babies come from?” Parents who discuss sex and reproduction say this is talking about “the birds and the bees.”

谈到个人问题,有一个表达人们有时使用当他们的孩子问,“婴儿从哪里来?“父母讨论性和生殖说这是谈论“鸟儿和蜜蜂。”

Hornets are bee-like insects that sometimes attack people. If you are really angry, you might say you are “mad as a hornet.” And if you “stir up a hornet’s nest,” you create trouble or problems.

黄蜂是蜜蜂喜欢昆虫,有时会攻击人。如果你真的很生气,你可能会说你是“发怒的。“如果你“捅马蜂窝,“你造成麻烦或问题。

Butterflies are beautiful insects, but you would not want to have “butterflies in your stomach.” That means to be nervous about having to do something, like speaking in front of a crowd. You would also not want to have “ants in your pants” -- that is, to be restless and unable to sit still.  

蝴蝶是美丽的昆虫,但你不会想要“忐忑不安。“这意味着要担心不得不做一些事情,就像在一群人面前说话。你也不希望有“坐立不安”——即,不安,无法安静地坐着。

Here are some expressions about plain old bugs -- another word for insects. If a friend keeps asking you to do something you do not want to do, you might ask him to leave you alone or “Stop bugging me.” A friend also might tell you again and again to do something. If so, you might say he “put a bug in your ear.”

这里有一些关于平原旧的错误表达,另一个单词为昆虫。如果一个朋友总是问你做你不想做的事情,你可能会问他离开你独自一人或“别烦我。“一个朋友还可能告诉你一次又一次的做点什么。如果是这样,你可能会说他“事先给你的耳朵。”

If you were reading a book in your warm bed on a cold winter's day, you might say you were “snug as a bug in a rug.” And, if you wish someone good night, you might say, “Sleep tight -- don’t let the bedbugs bite.”

如果你正在读一本书在你温暖的床上在一个寒冷的冬天的一天,你可能会说你是“舒适地毯里的甲虫。“如果你希望有人晚安,你可能会说,“睡个好觉,别让臭虫咬人。”

  原文地址:http://www.tingroom.com/voa/2013/10/234233.html