VOA常速英语2013--缅甸人权问题(在线收听

 

UN Third Committee On Burma Human Rights 缅甸人权问题

The United Nations’ Third Committee, which deals with social, humanitarian affairs and human rights issues, recently adopted by consensus a resolution on the  situation of human rights in Burma. The United States was one of 41 co-sponsors of the resolution, and the Burmese government joined the international consensus.

负责社会,人道主义事务和人权问题的美国第三委员会近日一致通过了关于缅甸人权局势的决议。美国是四十个共同提案国之一,缅甸政府参与了此次国际协商。

The resolution welcomed the positive developments in Burma and the stated commitment by the Burmese government “to continue on the path of political and economic  reform, democratization and national reconciliation and the promotion of human rights, recognizing the scale of the reform effort undertaken to date.”

这项决议接受缅甸积极发展,缅甸政府发表声明“继续政治经济重组,民主化和民主和解以及促进人权的道路上,承认迄今为止已经开展了的改革工作的规模。

The resolution noted the “increasing space for political activity, assembly, speech and the press” in the country, while it urged the Burmese government “to fulfill  its commitment to carry out comprehensive media reform, and to protect the rights to freedom of expression, association and of peaceful assembly, including to allow  for a free independent media and to ensure the safety, security and freedom of human rights defenders to pursue their activities.”

该决议注释“增加缅甸政治活动,集会,言论和出版空间“同时敦促缅甸政府”履行承诺,开展全面媒体改革,保护言论,结社和和平集会的自由。包括允许自由独立媒体,确保安全,安保 和人权捍卫者开展活动的自由。”

The resolution also expressed concern about remaining human rights violations, including arbitrary arrests, land confiscations, sexual violence, and cruel, inhuman and  degrading treatment.

该决议也表示了对于现存侵犯人权问题的担忧。这些问题包括任意逮捕,没收土地,性暴力和残忍,不人道和有辱人格的待遇。

In co-sponsoring the resolution, the United States recognizes the progress Burma has made in building the foundations of a sustainable democracy. But great challenges  remain, as U.S. Ambassador to the United Nations Samantha Power noted after the resolution was approved.

在共同提案此项决议是,美国承认缅甸在可持续民主基础建立的成绩。但是美国驻联合国大使指出该决议批准后仍然有巨大挑战。

“We share the General Assembly’s concern,” she said in a statement, “that arbitrary arrests and detentions of Burmese human rights defenders continue. [The  resolution] urges the government to address these issues, as well as the violence, displacement and dire economic conditions affecting ethnic and religious minorities,  including the Rohingya in the Rakhine State and Muslim minorities throughout the country.”

“我们与联合国大会仍有担忧,“她在一份声明中说“任意逮捕和拘留缅甸人权捍卫者的问题仍在持续。【该法案】敦促政府解决这些问题,以及暴力,流离失所和影响种族和宗教少数派, 包括罗辛亚在若开邦和穆斯林少数民族在全国各地严峻的经济状况。

Ambassador Power said that through such resolutions as the one approved on Burma by the U.N.’s Third Committee, “The international community has once again  demonstrated its support for the fundamental freedoms and dignity of individuals around the world, as enshrined in the Universal Declaration of Human Rights.”

大使说这些决议与联合国第三委员会在缅甸通过的一样,国际社会再次展现了其在世界人权宣言中对世界各地的个人基本自由和尊严的支持。

  原文地址:http://www.tingroom.com/voastandard/2013/12/238787.html