恶水上的大桥 Bridge Over Troubled Water
Paul Simon 听到一首福音歌曲 ,里面有句歌词很动人∶“如果你相信上帝、呼唤他的名字,他会在深不见底的河流上为你建造一座大桥。”由此产生灵感,Paul Simon 写下 Bridge Over Troubled Water 这首经典歌曲,此歌一举成为上个世纪七十年代最畅销的专辑之一。
发行于1970年。曾占据billboard排行榜首位并获得格莱美奖年度最佳专辑和最佳歌曲。在《滚石》杂志评选的史上最佳500张摇滚专辑榜单上名列第51位。整体上的评价或许比不上“Bookends”,但却无疑的是最好听的一张。他们一遍一遍又一遍的叠录,制作出有如教堂一般华丽的音效。我们在前面已经说过“Bridge over Troubled Water”的录制,而“The Boxer”和“The Only Living Boy in New York”更是利用一遍遍重叠的录音,让整个和声显得无比的华丽。
Simon和Garfunkel两位老前辈是史上最强的二人演唱组合,是民谣音乐的集大成者。这张专辑是他们作为组合推出的第五张,也是最后一张专辑,他们的音乐理念在这张专辑的制作过程中已经有了激烈的冲突,并最终导致了二人的分道扬镳。
《Bridge Over Troubled Water》歌词
When you're weary,feeling small,
when tears are in your eyes,
I will dry them all.
I'm on your side.
Oh,when times get rough
and friends just can't be found,
like a bridge over troubled water
I will lay me down.
Like a bridge over troubled water
I will lay me down!
当你感觉疲惫渺小,
当你眼中噙满泪水,
我愿守在你身旁,为你揩干眼泪。
当你度日艰难,朋友尽失,
我愿俯身做你的桥梁,助你渡过难关。
我愿俯身做你的桥梁,助你渡过难关
When you're down and out,
when you're on the street,
when evening falls so hard,
I will comfort you.
I'll take your part.
Oh,when darkness comes
and pain is all around,
like a bridge over troubled water
I will lay me down.
Like a bridge over troubled water
I will lay me down!
当你意志消沉,茫然漫步街头,
当夜色骤然降临,漫长难捱,
我愿在你身旁安慰你。
我愿在你身旁保护你。
当人生的黑暗来临,一切充满了痛苦,
我愿俯身做你的桥梁,助你渡过难关!
我愿俯身做你的桥梁,助你渡过难关!
Sail on! Silver girl.
Sail on by!
Your time has come to shine.
All your dreams are on their way.
See how they shine!
Oh, if you need a friend,
I'm sailing right behind.
Like a bridge over troubled water
I will ease your mind.
Like a bridge over troubled water
I will ease your mind.
噢,清纯的女孩,向前行!向前行!
过了这一坎,你的人生开始辉煌,
你所有的梦想就要实现。
看看它们多么耀眼!
如果你需要朋友,我就在你身后护航。
我愿做桥助你渡过难关,
我愿抚慰你的心灵。
我愿做桥助你渡过难关,
我愿抚慰你的心灵。 |