VOA慢速英语2014 AS IT IS 2014-01-15 Clothing Sellers Urge Calm in Cambodia After Deadly Protests 致命的抗议活动结束后,服装卖家敦促柬埔寨人保持冷静(在线收听

 

Clothing Sellers Urge Calm in Cambodia After Deadly Protests 致命的抗议活动结束后,服装卖家敦促柬埔寨人保持冷静

Welcome to As It Is from VOA Learning English. I’m Mario Ritter inWashington. After a huge strike by clothing workers in Cambodia turneddeadly, international clothing sellers are calling for calm. At the same time,activists are calling for the release of detained demonstrators.

欢迎光临,因为它是美国之音学英语。我是马里奥 - 理特inWashington。一个巨大的罢工工人的服装在柬埔寨turneddeadly后,国际服装卖家都呼吁民众保持冷静。与此同时,活动分子呼吁示威者被拘留的释放。

Also, we hear about cuts to government price supports in Malaysia and theireffect on the economy. Cambodia’s labor unrest and Malaysia’s budgettightening are next on As It Is.

此外,我们听到的削减政府价格支持在马来西亚和theireffect的经济。柬埔寨的劳工骚乱和马来西亚的budgettightening是未来的,因为它是。

Big Name Companies Release an Open Letter

大牌公司发布的公开信

Garment workers in Cambodia have gone on strike to demand higher wages. It has been almost two weeks since the strike turned violent. Military forceskilled five protesters when they fired into a crowd near the capital, PhnomPenh. Forty others were injured. Steve Ember has this report on the reactionof clothing manufacturers.

制衣工人在柬埔寨已经举行罢工,要求提高工资。它已经将近两个星期以来的罢工演变成暴力冲突。军事forceskilled5抗议者时,他们射进人群在首都附近,PhnomPenh。四十人受伤。史蒂夫灰烬对reactionof服装制造商本报告。

Major clothing manufacturers with factories in Cambodia have written an openletter. The letter expressed concern about the recent shootings of factoryworkers.

主要的服装制造商在柬埔寨的工厂已经写了openletter。信中表达了对factoryworkers近期枪击事件的关注。

Adidas, Gap, H&M, Levi's and Puma were among those that signed thedocument, dated on January 7th. It was sent to the Cambodian government,manufacturers and labor union leaders.

阿迪达斯,峡,H

The seven companies behind the letter say they are responsible for 70percent of garment orders from Cambodia. The letter said, “We stronglyoppose all forms of violence. It is with great concern that we have observedboth widespread civil unrest and the government’s use of deadly force.”

该七家公司的信背后说他们是负责从柬埔寨的服装订单70percent。信中说,“我们stronglyoppose一切形式的暴力。这是极为关切,我们有observedboth普遍内乱和政府使用致命武力。“

Workers are demanding a doubling of the lowest monthly pay to $160. Thefactory owners have rejected this.

工人要求将最低月工资增加一倍至160美元。Thefactory业主们拒绝了这个。

Ath Thun is president of the Coalition of Cambodian Apparel Workers’Democratic Union. He said the letter was a “credible” form of pressure on thegovernment and unions to negotiate a pay raise for workers. He alsosuggested that clothing retailers sell their products for higher prices so thatfactories can pay more to their workers.

ATH图恩是柬埔寨服装Workers'Democratic联盟的联盟总裁。他说,这封信是压力thegovernment和工会协商加薪的工人一个“可信”的形式。他alsosuggested的服装零售商出售其产品的高价格,使thatfactories能多给他们的工人。

Ken Loo is secretary-general of the Garment Manufacturers Association inCambodia. Last week, he said that factories would consider agreeing to awage increase if the government orders one.

肯·卢是秘书长的服装制造商协会inCambodia。上周,他说,工厂会考虑同意增加阿沃季,如果政府的命令之一。

However, he warned that the factories will move out of the country if strikescontinue. Factory owners say the stoppage in work has cost about $200million.

不过,他警告说,工厂将迁出,如果strikescontinue的国家。工厂老板说,在工作中的停工已经耗资约2亿。

Workers say wages of $80 a month are not enough because of the rising costof living in Cambodia.

工作人员说,80元一个月的工资,因为costof居住在柬埔寨上涨远远不够的。

The protests have led to many arrests. Last week, human rights activistscalled for the release of 23 people detained in the unrest. I’m Steve Ember.

的抗议活动已经导致许多人被捕。上周,人权activistscalled的23人被拘留在动荡的释放。我是史蒂夫灰烬。

The Malaysian Government Cuts Subsidies

马来西亚政府削减补贴

Malaysian officials are cutting price supports on fuel, natural gas and sugar in an effort to get government debt under control. Now, those cuts are beingblamed for rising prices across the country. Some critics say officials shouldinstead target government waste. June Simms has the story from reporterMahi Ramakrishnan in Kuala Lumpur.

马来西亚官员正在削减在努力得到控制政府债务价格支持燃料,天然气和糖。现在,这些切口beingblamed全国各地的价格上涨。一些批评者说,官员shouldinstead针对政府浪费。六月西姆斯已经从reporterMahi莱玛克里斯南在吉隆坡的故事。

The Malaysian government has been spending moremoney than it collects since the Asian financial crisis of the 1990s. Last year, it took a step to reduce spendingby cutting huge fuel subsidies. The spending hadhelped to keep fuel prices low.

马来西亚政府已花费涨工资自上世纪90年代的亚洲金融危机比它收集。去年,它走了一步,以减少spendingby削减庞大的燃油补贴。消费hadhelped,以保持燃料价格低廉。

The government has said it will launch a long-delayedGoods and Services Tax next year. And it recentlyannounced plans to raise fees for use of roads,electricity and public transportation. Economist YeahKim Leng supports the moves.

政府已经表示,将在明年推出一款长delayedGoods及服务税。它recentlyannounced计划募集费用用于道路,电力和公共交通。经济学家YeahKim岭支持移动。

“It’s important that the government rationalize the subsidies because it nowmakes up more than half the fiscal deficit and that in itself is not sustainable”.

“重要的是,理顺政府补贴,因为它nowmakes了超过一半的财政赤字,这本身就是重要的是不可持续的”。

Only about one tenth of Malaysia’s working population actually pays incometax – a tax based on earnings. And payments from the state oil company,Petronas, are responsible for as much as 40 percent of the government’sincome.

只有约十分之一马来西亚的劳动人口的实际支付incometax - 基于盈利税。并从国家石油公司,马来西亚国家石油公司支付,是负责government'sincome更高达40%。

“This so-called over reliance on the national oil company is actually notprudent.”

“这种所谓的过度的国家石油公司的依赖实际上是notprudent。”

The political opposition says it is not against cutting subsidies or otherspending cuts in theory. But opposition politician Rafizi Ramli says thegovernment should cut waste. He says the government’s own reports show ahuge waste of public money year after year.

政治反对派说,这是不反对削减补贴或otherspending削减理论。但反对派政治家Rafizi拉马说thegovernment应减少浪费。他说,政府自身的报告显示ahuge浪费公帑年复一年。

“Unless there is a discipline to get rid of wastages, corruption, to re-look at theprocurement practices of the country, it's like pouring money into a blackhole.”

“除非有一门学科摆脱浪费,贪污,再看看国内的theprocurement的做法,它'就像把钱投到一个黑洞。”

Still, international studies have shown that Malaysia is comparatively lesscorrupt than other countries in Southeast Asia. In December, Prime MinisterNajib Razak did announce some cuts in spending for Members of Parliamentand civil servants.

尽管如此,国际研究表明,马来西亚是比其他东南亚国家比较lesscorrupt。去年十二月,总理拉扎克MinisterNajib并公布支出为Parliamentand公务员大家看一些削减。

I’m June Simms.

我六月西姆斯。

Martin Luther King, Jr. Birth Date

马丁·路德·金出生日期

Next hear what happened in America on this date in history.

接着听到在美国发生的事情在这一天在历史上。

January 15 marks the birth date of civil rights leader Martin Luther King, Junior. Mr. King was the son of a Baptist clergyman in Atlanta, Georgia. He alsobecame a clergyman, and soon developed into the best-known African-American civil rights leader.

January15马克民权领袖马丁·路德·金,少年的出生日期。金先生在佐治亚州亚特兰大市一个浸信会牧师的儿子。他alsobecame一个牧师,并很快发展成为最著名的非洲裔民权运动领袖。

Doctor King first gained national attention in the mid-1950s in Montgomery, Alabama. He helped to organizea peaceful and effective resistance to racial separationon the city busses.

王医生首次获得国家的重视在1950年代中期在阿拉巴马州蒙哥马利。他帮助种族separationon城市公共汽车organizea和平和有效的抵抗。

Martin Luther King is remembered as a gifted speaker. He gave his most famous speech on August 28th, 1963, at the civil-rights March on Washington in theNation's Capital:

马丁·路德·金被记住,一个天生的演说家。他介绍了1963年8月28日他最著名的演讲,在民权3月在华盛顿的theNation的资本:

“I have a dream - that one day on the red hills ofGeorgia, the sons of former slaves and the sons of former slave owners will be able to sit down together at the table of brotherhood.”

“我有一个梦想 - 有一天,在红色的山丘上ofGeorgia,昔日奴隶和昔日奴隶主的儿子的儿子将能够兄弟般地坐在同一桌旁。”

In 1964, Doctor King was awarded the Nobel Peace Prize. But, on AprilFourth, 1968, he was shot and killed in Memphis, Tennessee where he hadgone to support striking city workers.

1964年,王医生被授予诺贝尔和平奖。但是,在AprilFourth,1968年,他被枪杀在田纳西州孟菲斯,他hadgone支持惊人的城市工人。

The third Monday in January is observed each year as a national holiday in theUnited States in honor of the civil rights leader.

第三个星期一一月每年观察到在theUnited美国全国性的节日以纪念民权运动领袖。

Calendars Anyone?

日历任何人?

And Finally this note.

最后这一点。

Recently, we received our supply of VOA wall calendars for 2014. This year, the calendars not only show all 12 months of the New Year, but includebeautiful pictures of the Washington, DC area. They also have pictures of allthe Presidents from Harry Truman to Barack Obama. To get your calendar,simply send an e-mail to us at [email protected]. Make sure toinclude your mailing address when you write. We have several hundred 2014calendars. But when they are gone, they are gone. So write to us today!

最近,我们收到了我们的供应美国之音挂历2014年。今年,日历不仅显示了新年的所有12个月,但在华盛顿地区的includebeautiful图片。他们也有送给所有总统的照片从杜鲁门到奥巴马。为了让您的日历,只需发送电子邮件给我们[email protected]。确保toinclude您的邮寄地址时,你写。我们有几百2014calendars。但是,当他们都走了,他们都走了。所以今天写信给我们!

Thank you for joining us today. Tell us what you want to hear about on ourshow. Go to LearningEnglish.chinavoa.com and click on “Contact Us.”

感谢您参加我们今天。请告诉我们您想听到的ourshow什么。去LearningEnglish.chinavoa.com,点击“联系我们”。

  原文地址:http://www.tingroom.com/voa/2014/1/243802.html