日常英语口语:“亲爱的”的N种说法(在线收听

   Dear使用的范围比较广。可以用来称呼朋友,也可以用来称呼亲密爱人,也有可能是长辈称呼小辈。另外英语日记通常会用dear dairy开头。写信时通常的称呼也是Dear XX。

  经典美剧老友记第一季第8集中,Ross和Monica的奶奶去世后,Ross在家里收拾东西,他和他妈妈有这么一段对话,Ross就被妈妈叫做dear:
  Ross: Oh my God。。
  Mrs. Geller: Is everything all right, dear?
  Ross: Yeah, just... just Nana stuff。
  Honey Darling Baby 甜心、宝贝儿
  Honey, Darling和Baby都是“亲爱的”比较常见的表达。
  例句:
  I love you, honey。
  Darling, would you please wait a second。
  When my girlfriend started calling my best friend "baby", I knew it was over。
  honey也会写成hunny或者hunnie,表示的都是“亲爱的”
  说到这里就想到去年的《海角七号》(《海角七号》七封日文情书朗读加文本)的插曲《爱你爱到不怕死》:“Honey darling baby,或是叫我小亲亲,只要哄我高兴,冥王星都陪你去。”
  sweetheart
  亲爱的可爱的喜欢的都可以成为sweetheart,另外口语上表示友善的称呼也可以用sweetheart。就像现在很多女生之间喜欢互称“亲爱的”。
  例句:
  "I like Joaquin, he's a real sweetheart."“我喜欢杰昆,他真的是个甜心。”
  "What can I get you, sweetheart?"
  (女服务生)“甜心,我能为你拿点什么?”
  老友记第一季感恩节篇:
  Terry: Rachel, Rachel, sweetheart. You're a terrible, terrible waitress. Really, really awful。
  sweetie
  sweetie可以称呼亲密爱人也可以称呼亲密友人,也可用于长辈称呼晚辈的情况。
  例句:
  Goodnight now sweetie, I'll miss you so much but I'll see you next week!
  亲爱的,晚安了,我会非常想你的不过要到下周才能见到你!
  美剧《识骨寻踪》中,Angela经常叫女主角Brennan Sweetie。
  sweetums
  I love talking to my sweetums. he rocks my face off。
  我喜欢和亲爱的他聊天,他让我开心极了。
  《哈利波特与密室》:
  "I want more bacon."
  "There's more in the frying pan, sweetums," said Aunt Petuniapumpkin
  你没看错,就是南瓜。老外好像对南瓜有种特别的感情,这个词也可以表示亲爱的,宝贝儿这样的含义。
  成长的烦恼第三季第10集:
  Maggie: Pumpkin, you just had your tonsils out!
  New Ben: But…
  Maggie: For me?
  变化:Pumpkin在口语里也可以说成Pumkin。
  Me and my Pumkin are heading to a movie, wanna come?
  我和我男(女)朋友要去看电影,一起来吗?
  boo
  据说是黑人圈的俚语用法,可以用做男朋友或者女朋友的称呼,也可以表示亲爱的。
  Can you handle me? If you can't you ain't gonna be my boo。
  你能搞定我吗?如果你行你可当不了我男朋友。
  "I'll be in here, boo" -- Method Man (You're all I need 1994)。
  除了这些称呼之外,看过《绯闻女孩》的朋友们一定知道,写信的时候表示亲密,可以在后面加个“XOXO”,表示抱抱亲亲。你还知道哪些表示亲密的词吗?
 
  原文地址:http://www.tingroom.com/listen/yyky2/245798.html