[歌词大意]
Winter 冬季
Snow can wait 雪花可以等一等, I forgot my 1)mittens 我忘了戴手套。 Wipe my nose, 擦擦鼻子, Get my new boots on 穿上新棉靴。 I get a little 2)warm in my heart 一想到冬天, When I think of winter 心里就会感到一阵温暖。 I put my hand in my father's glove 我戴上父亲的手套。
I run off 我跑开了, Where the 3)drifts get deeper 雪越积越厚。 Sleeping Beauty 4)trips me with a frown 睡美人皱皱眉,把我绊倒了。 I hear a voice: 我听见有个声音说, "You must learn to 5)stand up 你必须学会站起来, For yourself 为你自己。 'Cause I can't always be around" 因为我不能总在你身边。
He says when you gonna 6)make up your mind 他说,你什么时候才能下定决心? When you gonna love you as much as I do 你什么时候能够像我爱你那样爱你自己? When you gonna make up your mind 你什么时候才能下定决心? 'Cause things are gonna change so fast 因为这世界变化太快。 7)All the white horses are still in bed 冬天还没有到来, I tell you that I'll always 8)want you near 我告诉你我想让你永远在我身边, You say that things change, my dear 你说,世事无常,亲爱的。
Boys get discovered 男孩子们又开始活跃起来, 9)As winter melts 冬雪化去, Flowers competing for the sun 鲜花苦争春。 Years go by 年复一年, And I'm here still waiting 我还在等待, 10)Withering where some snowman was 等待着那个雪人。
Mirror, mirror 魔镜,魔镜,告诉我, Where's the 11)Crystal Palace 水晶宫在哪里? But I only can see myself 但是我只看见自己, 12)Skating around the truth who I am 在苦苦追问我到底是谁。 But I know, Dad, 13)the ice is getting thin 但我知道,爸爸,真相就要大白。
Hair is grey 头发已经花白, And the fires are burning 炉子里的火还在燃烧, 14)So many dreams on the shelf 还有很多未实现的梦想。 You say I wanted you to be proud of me 你说我想让你为我骄傲, I always wanted 15)that myself 其实我也想为自己骄傲。
When you gonna make up your mind 你什么时候才能下定决心? When you gonna love you as much as I do 你什么时候能够像我爱你那样爱你自己? When you gonna make up your mind 你什么时候才能下定决心? 'Cause things are gonna change so fast 因为这世界变化太快。 16)All the white horses have gone ahead 很多年已经过去。 I tell you that I'll always want you near 我告诉你我想让你永远在我身边, You say that things change, my dear 你说,世事无常,亲爱的。 Never change 永远不会变, All the white horses 那些遥远的冬天。
96年才知道 Tori Amos,是听了那首“Blood Roses”,那种独特的类似小提琴扫弦的嗓音和具有古典意味却又叛逆的钢琴伴奏,让人感到这个女人奇妙的吸引力。
Tori Amos 1963年8月出生于美国北卡罗莱纳,原名Myra Ellen Amos。她的音乐天份一开始就十分明显,两岁半开始弹钢琴,四岁在教堂唱诗班演唱,五岁收到巴尔地摩Peabody音乐学院的学习邀请。 但是Amos因为不服从音乐学院的课程安排,11岁时Amos对古典音乐逐渐失去兴趣,开始疯狂迷恋Led Zeppelin,于是退学。13岁是在当地的一次比赛中因弹奏了自己创作的曲子“More Than Just A Friend”获得一等奖。
就在此时,她发现了摇滚乐的魅力。于是,她开始写歌,并在当地的一些夜总会中表演。起初在父亲的带领下,她在华盛顿的地下酒吧演奏钢琴,这一时期,Amos开始大量创作属于自己的歌曲,这使得Amos为日后的创作积累了大量财富。
也是在这期间,将近20岁时,Amos正式改名叫 Tori Amos,搬到洛山矶继续发展,并开始参与组建了自己的第一支乐队——Y Kant Tori Read。 1987年与Atlantic Records签约,那个时代正直金属流行,Amos尝试着以披挂时髦金属服饰的形象,在Atlantic旗下推出了她的第一张乐队专辑《Y Kant Tori Read》。随着唱片销量不佳,乐队彻底地解散了。
这次挫折使Amos冷静下来,她坐在自己的钢琴边,开始重新审视自己的音乐风格。 直到1991年,当带着个人首张专辑 《Little Earthquake》重新杀回乐坛时,这个诡异精灵的红发女人终于以看似平静温娴,实则充满尖锐思想,直指性和宗教等敏感问题的作品取得了成功。这张独唱专辑《Little Earthquakes》在全球共售出二百万张,此CD包括12首歌,其中《Me and a Gun》描述了她自己曾经历的一段不幸遭遇,Amos大胆地写出了自己的感受和心情。《LittleEarthpuakes》的确掀起了一场不大不小的地震 ,她所宣扬的对犯罪的痛恨深深打动了每一个人。
1994年,Amos在亚特兰大发行了个人的第二张专辑《Under the Pink -- 粉红色的下面》,到达英国排行榜第二名位置。此CD包括金曲《God》和《Cornflake Girl》,共售出几百万张。这张专辑表现出了更强的女权倾向,而 Tori对钢琴魔鬼般的驾驭能力也得到了充分展现。其中有一首“Icicle”的前面的一段钢琴solo和“Bells for Her”的击弦古钢琴的演奏可谓晶莹剔透,人仙莫辨。
99年,Amos又推出了收录有新歌和现场录音的双张大碟《To Venus And Back》。她的音乐风格也逐渐从偏重民谣,爵士,过渡到了融合电子,爵士,民谣等风格的钢琴摇滚,唯一没变的是她音乐中那始终如一的尖锐和敏感。
[歌词讲解]
1. mitten 是指那种连指手套,就是四指相连和拇指分开那种,还可以指露指手套,注意要跟 glove 区分开,glove是指“分指手套”。
2. warm的意思是“温暖的,温热的”,跟hot不一样,hot是指“炎热的”,要比warm热。
3. drift的意思是“堆积物”,比如说,Drifts of snow blocked the way. 大雪积堆,阻塞了交通。
4. trip在这里是指“把某人绊倒”,我想歌词里把积雪比喻成现实生活中的困难,她想逃开,但是还是不经意间被绊倒了。
5. stand up for sb/sth 这个词组表示“为某人某事说话,支持某人某事”,比如说,Always stand up for your friend. 要永远维护朋友的利益。You must stand up for your own rights. 你一定要维护自己的权益。
6. make up one's mind表示“某人下定决心去做某事”,比如说,He has made up his mind not to tell her the truth. 他已经下定决心不告诉她事实。这里是父亲在问她什么时候能够找到自己,并且爱自己。
7. 歌词里用白马来比喻冬天,All the white horses are still in bed,字面翻译是“所有的白马还在睡觉”,其实是说冬天还没有到来。
8. want sb/sth to be 表示“想让某人或某物…”,不过to be可以省略,比如歌词中的I'll always want you near补充完整了就是I’ll always want you to be near. 还有类似的,I don't want him back in my life. 我不想让他重新回到我的生活中来。
9. as winter melts,其实就是 as snow melts,春天来了,鲜花竞相开放,男孩子们开始活动起来,到处可以发现他们的身影。
10. wither在这里表示“枯萎,凋谢”,比如说,The flowers withered in the cold. 花在寒冷的天气里凋谢了。歌词里是说在多年的等待和寻觅中,心已经开始慢慢枯萎。
11. 这里的the Crystal Palace水晶宫应该是指她心中那个理想世界。
12. 虽然春天已经来临,可是她还没有从那个冰冷的世界里解脱出来,所以这里用了skate around,她迷失了自我。
13. 但是the ice is getting thin,冰越来越薄了,说明她越来越接近那个答案了,就要发现自己是谁了。
14. So many dreams on the shelf,字面翻译是说架子上放了很多梦想,其实是说很多梦想都没有实现,就像装饰品一样还摆在架子上。
15. 这里的that是指“be proud of me”为我骄傲这个事实。
16. All the white horses have gone ahead 原意是指“白马已经跑在前面,”而实际上是说“很多冬天已经过去了”,也就是“很多年已经过去了”的意思。
Tori的歌词不乏锋利、尖锐,并蕴涵了大量性和宗教的成分,但总体依然是抒情的,依然是用敏感易碎的心灵给了自己坚硬的保护壳。可以说这首歌的歌词有些地方是挺难理解的,对歌词的翻译也是见仁见智。如果你对这首歌能有更好的理解,欢迎寄给我们你的歌词翻译版本,我们可以拿出来和大家共赏,共同进步。
|