名校励志英语演讲 178:人人都能成为总统(5)(在线收听

   We begin to understand that life is ours to live, but not to waste, and that the greatest rewards are found in the commitments we make with our whole hearts—to the people we love and to the causes that earn our sacrifice. I hope that each of you will know these rewards. I hope you will find them in your own way and your own time.

  我们开始明白,生活需要用心经营而不是日日虚度。人生最大是意义在于对所爱的人的付出,以及对值得为之牺牲的事业的无私奉献。我希望你们能了解这些回报,并以自己的方式、自己的时间、自己的奋斗来实现这种意义。
  For some, that might mean some time in public service. And if you hear that calling, I hope you answer. Each of you has unique gifts and you were given them for a reason. Use them and share them. Public service is one way—an honorable way—to mark your life with meaning.
  对于有些人来说,这也许意味着在公共服务领域倾注心血,如果你们听到了这样的召唤,我希望你们能给予回应。你们每个人都有独特的天赋,上天赋予你们这些天赋是有其原因的。好好利用它们,与人分享它们。参与公共服务只是利用天赋的一种方式,一种值得人们尊敬的方式,这种方式赋予你更有意义的人生。
  Today I visit not only my alma mater, but the city of my birth. My life began just a few blocks from here, but I was raised in West Texas. From there, Yale always seemed a world away, maybe a part of my future. Now it's part of my past, and Yale for me is a source of great pride.
  这次我不仅回到母校,也是回到我的出生地,我就是在离这里几条街之外的地方出生的,但我是在西德克萨斯长大的。在那里耶鲁与我仿佛相隔了一个世界之遥,可能只是未来的一个梦想。而现在,她是我过去的一部分。对我而言,耶鲁是令我极度骄傲的源泉。
  I hope that there will come a time for you to return to Yale to say that, and feel as I do today. And I hope you won't wait as long. Congratulations and God bless.
  我希望,将来你们回到耶鲁时,能有与我一样的感受并说出相同的话。我希望你们不会等太久。祝贺你们!上帝保佑你们。
  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/mxlzyy/248408.html