VOA常速英语2014--Hollywood Gets Ready for Oscars 好莱坞为奥斯卡准备好了(在线收听

 

Hollywood Gets Ready for Oscars 好莱坞为奥斯卡准备好了

HOLLYWOOD — They are rolling out the red carpet on Hollywood Boulevard, getting ready for the Academy Awards, or Oscars, Sunday night.  The annual film honors draw attention from around the world to one corner of Hollywood.

Workers are readying the Dolby Theatre, where Hollywood luminaries will gather for the Oscars.

工作人员已经将杜比影院准备就绪,好莱坞名人将因为奥斯卡奖汇聚一堂。

The world's media are paying attention.

这场盛事吸引了世界媒体的眼球。

So is a visitor from Australia, who is waiting for some answers.

一位来自澳大利亚的游客正在等待最终谜底的揭晓。

“Who wins and who doesn't and who lucked out.

“孰胜孰负,谁能有幸摘得桂冠。

We love our movies in Australia as well,” said Theo Agiannis.

我们也热爱我们澳大利亚的电影,”西奥·阿戈阿尼斯说道。

Others, like Tiffany Brue of Louisiana, hope to catch a glimpse of Hollywood glamour.

而像路易斯安那州蒂芙尼·布鲁等其他人希望一睹好莱坞的魅力。

“How people dress, the celebrity styles,” she said.

“人们的穿衣打扮,名人风格 ,”她说道。

The work of top designers will be on display Sunday night.

顶级设计师的杰作将在周日晚上向世人展现。

好莱坞为奥斯卡准备好了.jpg

So will the neighborhood with longtime ties to the movie business.

还有与电影生意有长期业务往来的社区也将如此。

Across the street, the Hollywood Museum is in a building that was once the studio of make-up master Max Factor.

而在街对面,好莱坞博物馆的建筑里有曾经的化妆大师法克特的工作室。

The biggest stars, including Judy Garland, got touch-ups for their hair and makeup here.

包括朱迪·加兰在内的最大腕明星也曾来到这里做发型及化妆补妆。

A dress once worn to the Oscars by actress Barbara Stanwyck is also on view.

在这里也有奥斯卡女演员芭芭拉·斯坦威克曾穿着过的服装。

Museum founder Donelle Dadigan said the first Oscar ceremony was held on this same street in 1929.

博物馆创始人丹尼雷·德迪甘称第一届奥斯卡典礼是于1929年在同样的街道上举行。

“We are in the center of all things entertainment and tourist all year long.

“我们常年以娱乐和旅游为中心。

But it is extremely heightened and magnified on Oscar Sunday and actually for the week leading up to Oscar Sunday,” she said.

但将在奥斯卡星期天绽放出更为耀眼的光芒,实际上是从本周直到周日的奥斯卡盛事,”她说道。

As workers put on the finishing touches, fans are getting ready, including film students and professors at California State University, Los Angeles.

随着工作人员开始进行收尾工作,粉丝们也做好了准备,包括洛杉矶加州州立大学电影系的学生和教授们。

“It's something that everyone looks forward to every year.

“这是每个人每年都期待着的事情。

And it's also something that you use to consider what films you may want to go see,” she said.

这也是你用来考虑你可能想要去看什么电影的事情,”她说道。

And it's important for the stars.

而这场盛事对明星们同样重要。

Some will go home Sunday with an Oscar.

有些人周日会抱个奥斯卡奖回家。

Comedian Ellen DeGeneres will host the Oscar ceremony.

喜剧演员艾伦·德杰尼勒斯将主持本届奥斯卡典礼。

Tens of millions of people in the United States will be watching on television, and hundreds of millions more around the world.

 

在美国数以百万计及世界各地的成千上万更多的人将会通过电视观看。

  原文地址:http://www.tingroom.com/voastandard/2014/3/249207.html