VOA慢速英语2014 From Traditional to 'Freak,' the Evolution in American Folk Music 从传统到'怪胎,'的演变在美国的民间音乐(在线收听) |
From Traditional to 'Freak,' the Evolution in American Folk Music 从传统到'怪胎,'的演变在美国的民间音乐 From VOA Learning English, welcome to This IsAmerica. I’m Steve Ember. This week on our program, we explore American folk music, the music of thepeople. Our musical guide is Barbara Klein. Comealong with us, and sing along any time you like! 美国之音学英语,欢迎来到本IsAmerica。我是史蒂夫灰烬。这一周我们的节目中,我们探讨美国民间音乐,thepeople的音乐。我们的音乐指导是芭芭拉·克莱因。与我们Comealong,并沿着任何时候你喜欢唱歌! "Good Night Irene," is an example of a traditional folksong. That means the song is so old, no one reallyknows who wrote it. “晚安艾琳”是一个传统民歌的一个例子。这意味着,这首歌是如此的老了,没有人reallyknows是谁写的。 Huddie Ledbetter, the singer and guitarist known asLedbelly, first recorded "Good Night Irene" in 1932.Since then more than a hundred other versions havebeen recorded. "Good Night Irene," was a huge hit for the Weavers in 1950. Huddie莱德贝特,歌手和吉他手知asLedbelly,第一次记录到“晚安艾琳”在1932.Since然后一百多其他版本的疑问和记录。“晚安艾琳,”是一个巨大的打击的织工在1950年。 Folk music researcher Bob Carlin notes the historicimportance of protest songs. They help give voice to cultural and socialmovements, he says. 民族音乐工作者鲍勃·卡林指出的抗议歌曲的historicimportance。它们有助于文化和socialmovements给出的声音,他说。 One of the members of the Weavers was Pete Seeger. He was among those who popularized folk music in the 1940s. Later, he wrote some of the best known songsof the civil rights and anti-Vietnam War protests of the 60s. 一个织布工的成员是皮特西格。他是在那些谁普及民族音乐在20世纪40年代。后来,他写了一些最知名的songsof60年代的民权和反越战抗议活动。 Pete Seeger could be called the King of the ProtestSong, in the words of folk musician Tony Trischka. Yethis greatest influence may have come frompopularizing a song that he himself did not write. "WeShall Overcome" came from a Negro spiritual. 皮特西格可称为ProtestSong的国王,在民间音乐家托尼Trischka的话。Yethis影响最大的可能来frompopularizing一首歌,他本人没有写。“WeShall克服”来自一个黑人灵歌。 As Tony Trischka points out, the original version wascalled "We Will Overcome." Pete Seeger thought "shall" sounded better. And he made other changes, like adding the verse "we are not afraid" to offersupport for the protests taking place across the country. 正如托尼Trischka指出,原来的版本wascalled“我们会克服。”皮特西格认为“应”听起来更好。他用其他的变化,比如增加了诗句“我们不怕”来offersupport对发生在全国各地的抗议活动。 "We Shall Overcome," became the theme song of the American civil rightsmovement. “我们一定会胜利,”成为美国公民rightsmovement的主题曲。 "Folk songs sometimes tell stories about real events. Anexample is the story of a young man whose last namewas spelled D-U-L-A but pronounced "Dooley." “民歌有时讲述真实事件的故事。一个演示的是一个年轻男子的最后namewas拼写DULA但发音的故事”杜利。“ Tom Dula was a Civil War veteran in North Carolina. He was tried and found guilty of the murder of his girlfriendLaura Foster. He was hanged in 1868, yet the case leftmany questions. 汤姆·杜拉是一个内战老兵在北卡罗莱纳州。他被审判并被判有罪他girlfriendLaura福斯特的谋杀。他被吊死在1868年,但情况leftmany问题。 The story was retold in poems and songs -- includingthe hit song, "Tom Dooley," recorded in 1958 by theKingston Trio. 这个故事是新编的诗词歌赋 - includingthe主打歌,“汤姆·杜利,”由theKingston三重奏录制于1958年。 Folk singer and songwriter Amy Speace says the history of American folkmusic can be imagined as a tree with many branches. At the center, shesays, is Woody Guthrie. 民谣歌手和歌曲作者艾米Speace说,美国民间音乐的历史可以被想象成许多分支的树。在该中心,shesays,是伍迪格思。 Woody Guthrie wrote almost 3,000 songs. But he only recorded about 300 ofthem. His granddaughter Anna Canoni says that was partly because he didnot have enough money to record more. He made only one record with amajor record company. 伍迪格思写了近3000首歌曲。但他只录得约300ofthem。他的孙女安娜Canoni说,部分是因为他因此未具备足够的资金来记录更多。他有一次重大的唱片公司只取得了一个记录。 Yet for all his influence, millions of Americans today remember him for justone song, which children learn in school. 然而,对于所有他的影响,今天数以百万计的美国人记得他justone歌,这孩子在学校学习。 The song, "This Land Is Your Land," seems like theperfect expression of pride in country. What manypeople do not know is that it was meant sarcastically, as just the opposite. Woody Guthrie wrote it in 1940 inreaction to Irving Berlin's popular song, "God BlessAmerica." 这首歌,“这片土地是你的土地,”好像在国家自豪感theperfect表达。什么manypeople不知道的是,它是讽刺的意思,因为正好相反。伍迪格思写于1940年inreaction欧文柏林的流行歌曲,“神BlessAmerica。” In fact, Woody Guthrie first called his song, "GodBlessed America for Me." It was meant as a protestsong against private property and the unequal treatmentof citizens. 事实上,伍迪格思先叫他的歌,“GodBlessed美国对我来说。”它本来是作为对私有财产protestsong和不平等治疗的效果公民。 This meaning is made clear later in the song, in theparts that most children never learn in school: 这意思是在歌曲中明确以后,在theparts,大多数孩子从来没有在学校里学到: Another verse talks about seeing hungry peoplestanding in line for public aid at the relief office. WoodyGuthrie was a voice for labor unions and striking workers and families beatendown by the Great Depression in the 1930s. 另一首诗谈论看到饿peoplestanding在线为在救灾办公室公共援助。WoodyGuthrie是对工会和大萧条在1930beatendown罢工工人和家属的声音。 In the 1960s, folk singers like Joan Baez and Bob Dylanprotested the Vietnam War. Bob Dylan's, "Blowin’ in theWind," became a big hit for the folk group Peter, Pauland Mary in 1963. 在20世纪60年代,民谣歌手像琼·贝兹和鲍勃Dylanprotested越南战争。鲍勃·迪伦的“飘荡”在theWind,“在1963年成为大受欢迎的民间团体彼得,Pauland酒店玛丽。 Singer and songwriter Amy Speace says there are stillprotest songs being written. She points to the examplesof Steve Earle and Neil Young as well as what she callsmore contemporary folkies. 歌手和歌曲作者艾米Speace说,有被写入stillprotest歌曲。她指出,该examplesof史蒂夫厄尔和尼尔·杨以及她callsmore当代folkies。 That would include herself, a child of the 80s. AmySpeace describes one of her songs as a protest song, but more of a story with the protest quietly built into it. The story is about a girl whose brother is a soldier whogets killed in a desert war. The song is called, "TheWeight of the World." 这将包括她自己,80年代的孩子。AmySpeace描述了她的一首歌曲作为抗议歌曲,但更与悄悄把它建成了抗议的一个故事。故事讲述的是一个小女孩的哥哥是在沙漠战争中阵亡士兵whogets。这首歌被称为“世界TheWeight。” A new kind of folk music mixes elements of traditional folk and rock withmostly acoustic instruments. Some call it "freak folk." Others hate that name. 一种新的民间音乐融合了传统民谣和摇滚withmostly声乐器的元素。有人称之为“怪胎民间。”其他讨厌这个名字。 Whatever you call it, one artist often used as an example is the singer,songwriter and harp player Joanna Newsom. This song is called, "Sprout and the Bean." 无论你怎么称呼它,一位艺术家经常被用来作为一个例子是歌手,词曲作者和竖琴演奏家乔安娜纽森。这首歌被称为“萌芽和豆。” Some people probably think of a folk singer as a fossil from the 1960s. A long-haired, guitar-playing idealist who sings about bringing the world together. 有些人可能认为一个民谣歌手从20世纪60年代的化石。一个长头发,吉他演奏理想主义者谁唱关于将世界融为一体。 But these days, with music production software, digital video and socialnetworks all easily available, folk artists really can bring the world together. 但这些天,与音乐制作软件,数字视频和socialnetworks都容易获得,民间艺人真的能带给全世界联系在一起。 Our program was written by Nancy Steinbach and produced by Caty Weaver.Barbara Klein was our narrator, and I’m Steve Ember inviting you to join usagain next week for This Is America from VOA Learning English. 我们的节目是由Nancy Steinbach撰稿和卡蒂Weaver.Barbara克莱因生产是我们的解说员,我史蒂夫灰烬,邀请您加入usagain下周这是美国美国之音学英语。 |
原文地址:http://www.tingroom.com/voa/2014/3/249518.html |