《名人传记》之乔布斯亿万富豪嬉皮士87:i 成了苹果品牌的标志 时间:2013-08-16 20:2(在线收听) |
The iMac fused striking design with the ability to connect to the internet easily. iMac结合了震撼人心的设计与便捷的上网功能
Steve was super-proud of the design
史蒂夫对其极其自豪
and also the idea that he called it the iMac and the "i" for internet.
iMac的首字母i代表了网络
The "i" was a stroke of deft branding,
随后 i成为了苹果品牌的标志
transforming the new impersonal internet into something more intimate.
它将陌生的网络技术变得平易近人
The iMac was a huge success and propelled Apple back into profit.
iMac取得了巨大成功 苹果东山再起 重新开始盈利
In four and a half months, iMac has become the number one selling computer in America.
四个半月之后 iMac就占据了美国计算机销售排行榜的首位
The iMac was no better a product than the computer it replaced
跟之前的电脑比起来 iMac的性能并不十分突出
but it was packaged and marketed in a way that became classic Steve Jobs.
但它整体的包装和营销成为了制胜关键 这正是典型的乔布斯手笔
It was the sort of packaging that attracted people
正是这种商业包装打动了顾客的心
who'd previously had no interest in computers.
吸引了原本无意购入电脑的消费者
A third of sales were to those who'd never bought one before.
三分之一的销售额都来自于首次购买电脑的顾客
Who'd have thought you could have an emotional bond with your computer?
谁想得到自己能和家里的电脑产生深厚的感情呢?
Apple wanted to change people's relationship with computers.
苹果想要改变人们与电脑的关系
Steve wanted it to be fashionable but it was Jonathan who was saying,
史蒂夫想把这款电脑做得新潮漂亮 但Jonathan把它提高到了另一个层面
"We have to make this something that people will love."
他说 我们得让人们爱上它
The word "love" started becoming part of Apple's motif.
这个“爱”逐渐成为了苹果公司的宗旨之一
And now there was a new partnership at the heart of Apple.
Jonathan也成为了苹果新的核心力量
Jonathan Ive and Jobs had a very, very, very special relationship
Jonathan Ive和乔布斯的关系十分特殊
and it was united by this almost Zen-like meditative intensity, which they both have.
他们之间的关系几乎是形而上的了
Ive's approach to design would be the new foundation on which Apple's future would be built.
Ive的设计理念奠定了苹果未来发展的基石 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/mrzj/249570.html |