轻松日记商务职场篇14:面试时冷汗直流(在线收听

   核心句型:

  Look! You're breaking out in a cold sweat!
  你瞧,你都吓得直冒冷汗了!
  break out in a cold sweat直译过来就是“在冷汗中爆发了”,这个短语的真正意思是:“(因为焦急、生病、害怕等)冒冷汗”。因此当美国人说"Look! You're breaking out in a cold sweat!"时,他要表达的意思就是: "You are shaking in your shoes!"、"You are so scared!"、"You are so nervous!"。
  情景对白:
  Jane: Shirley, it's my turn now. I have never been so nervous.
  简:雪莉,下一个就轮到我了。我从来没有这么紧张过。
  Shirley: Take it easy, Jane! Look! You're breaking out in a cold sweat!
  雪莉:放轻松点儿,简!你瞧,你都吓得直冒冷汗了!
  搭配句积累:
  ①It's kust an interview.
  这不过是一场面试。
  ②Take it easy! Never show your fear in front of the interviewer.
  放轻松点,不要再面试官面前表现出害怕的样子。
  ③Don't be afraid to talk to the interviewer.
  别害怕和面试官讲话。
  ④How's your interview?
  你的面试怎么样?
  单词:
  1.sweat vi. 流汗,出汗;n.汗水 流汗
  sweater 汗衫
  2.scared adj. 害怕的,恐惧的
  This sculpture of mummy meke me scared.
  这座木乃伊雕塑把我吓坏了。
  3.in front of somebody 在某人面前
  I can easily become stammer in front of my boss.
  在老板面前,我总是说话结结巴巴的。
  4.break out 爆发,发生
  In several cities in China, had broken out the protest against Japanese government and its purchase farce.
  中国数个城市都爆发了反对日本政府和它的购岛闹剧的游行示威。
  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/qsswzcp/254284.html