轻松日记商务职场篇129:寡不敌众(在线收听) |
核心句型: As being outnumbered, we failed.
我们寡不敌众,输掉了。
be outnumbered直译过来就是:“数量上被超过了”,引申过来就是:“寡不敌众”,形容由于人数较少而输掉比赛等。因此,当美国人说"As being outnumbered, we failed."时,他/她要表达的意思就是:"The number of our attendees was not enough so we failed."、"Our teammates are not as many as our opponent's, so we failed."。
情景对白:
Terry: I'm so sorry that I couldn't fight with you, Ben. So what's the result?
泰瑞:真抱歉,我没能跟你们并肩作战,本。结果如何?
Benjamin: As being outnumbered, we failed.
本杰明:我们寡不敌众,输掉了。
搭配句积累:
①How is the argument about the real estate development?
关于开发房地产的争论结果怎么样?
②You assured me of persuading the board of director to develop this project.
你向我保证过说服董事会开发这个项目的。
③Your team members are doozers. How could you lose?
你的队员都是非常出色的。你们怎么会输呢?
④The other team won more support in the argument.
辩论中另一组赢得了支持。
单词:
1. outnumber vt. 数量上超过
Since that historic expedition questions about the moon still outnumber answers.
经过那次具有历史意义的探险后,关于月球的问题仍然多于答案。
They were outnumber by the opponents. But they could sense a legislative victory.
他们的人数远远少于反对者,但是他们已经感到胜利在望。
2. attendee n. 参加者
Only one-half of the attendees could fit into the large hall at any one time.
这个大厅一次只能容下一半的出席者。
Although I was listed as an attendee, I have to dissociate myself from the views expressed.
虽然我也在与会者之列,但我不得不指出,我本人并不赞同信中表达的观点。
3. doozer n. 非常出色的人
The doozers have a spice of perversity in us.
在我们最出色的人身上都有任性的一面。
One can't grudge success to such a doozer.
成功的机遇绝不会错过如此出色的人。 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/qsswzcp/254709.html |