轻松日记商务职场篇156:马上说定(在线收听

   核心句型:

  I can't say for certain off-hand.
  我还不能马上说定。
  off-hand直译过来就是:“不在手掌控制范围之内”,这个短语的正确意思是:“当即,立即”。因此,当美国人说"I can't say for certain off-hand."时,他/她要表达的意思就是:"I can't decide now."、"I can't make sure of it right now." 。
  情景对白:
  Shirley: Excuse me, have you decided who will be sent to attend the meeting?
  雪莉:抱歉,您确定派谁参加会议了吗?
  Boss: I can't say for certain off-hand. I will let you know when I have the decision.
  老板:我还不能马上说定。等我有决定了就会通知你。
  搭配句积累:
  ①When shall we start off?
  我们什么时候出发?
  ②Shall we make it a deal now?
  我们现在就成交?
  ③Will our meeting be put off?
  我们的会议要推迟吗?
  ④Sir, when will you return? You need to sign some important documents.
  老板,你什么时候回来?有些重要的文件需要你签字。
  单词:
  put off 推迟
  The Association has put the event off until October.
  协会已把这次活动推迟至10月。
  If it should snow tomorrow, the meeting would be put off.
  如果明天下雪的话,运动会就会推迟。
  I always seem to put things off till the last minute.
  我似乎总是把事情拖到最后一刻。
  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/qsswzcp/254956.html