VOA双语新闻:21、美篮球队老板种族歧视言论激公愤(在线收听

 

美篮球队老板种族歧视言论激公愤

Basketball fans are criticizing racial remarks allegedly made by the owner of the National Basketball Association's Los Angeles Clippers, Donald Sterling.

美国的篮球迷、球队教练、现役和退役运动员同声谴责据称NBA洛杉矶快船队老板唐纳德.斯特林的种族言论。目前,NBA正在考虑是否要对斯特林进行制裁。

Owner Donald Sterling was absent from his usual courtside seat when the Clippers faced the Golden State Warriors in a playoff game Sunday in Oakland, California.  Team members staged a silent protest, however, wearing their warm-up suits inside out to hide the team's logo.

快船队和金州勇士队之间的季后赛星期天在加州奥克兰举行,但是在场边的座位上却不见斯特林的身影。球队队员反穿热身球衣,遮盖住球队的标志,以示无声的抗议。

Sterling is a Los Angeles real estate magnate, and an audio tape released Friday on the website TMZ features a man, allegedly Sterling, making derogatory comments about African Americans.  The man was speaking with a woman said to be Sterling's former girlfriend.  He asks the woman to not bring black people to his basketball games.

斯特林是洛杉矶房地产大亨。TMZ网站上星期五公布的一份音频带有一个男子的声音,据称是斯特林在以侮辱性的语言谈论非洲裔美国人,包括前NBA球星魔术师约翰逊。

And he criticized her for posting a photo online taken with former NBA star Magic Johnson.  Johnson, who spoke Sunday on the sports network ESPN, said Sterling should sell the team. “If he doesn't like African Americans and you're in a league that's over 70 percent African American ….,” Johnson commented.

约翰逊说,斯特林应该转让快船队。约翰逊说:“NBA联盟的70%以上都是非洲裔美国人,如果他不喜欢非洲裔美国人,就该转让球队。”

Fans were outraged, and even President Barack Obama weighed in, speaking with reporters in Malaysia on his Asian trip. “When ignorant folks want to advertise their ignorance, you don't really have to do anything, you just let them talk, and that's what happened here," he said.

球迷们都极为愤怒。甚至连在亚洲访问的奥巴马总统也加入到这场辩论中来。他在马来西亚对记者说:“当一些无知的人想为他们的无知做广告,你什么都不需要做,就让他们张开嘴巴说,这里发生的一切就是如此。”

At the Staples Center, the L.A. Clippers home arena, tourists pose at statues of the NBA's great players.  Gail Parasram from Florida feels anger. “It really saddens me to know that there are still people like him with that mindset after all this country has been through,” she stated.

NBA的官员们星期二可能宣布针对斯特林的制裁。一名游客说:“在我们国家经历了种族歧视的年代后,仍然有像斯特林这种心态的人,让我感到很悲哀。”

Fans like John Robinson from Northern California worry that attention surrounding Sterling is bad for the sport. “A championship caliber team, it's sad.  It's really sad and disappointing," he said. "And you'd think that he would be more professional, especially as an owner of a franchise for the National Basketball Association.”

一些球迷担心,媒体对斯特林的关注会对篮球运动不利。游客罗宾逊和他的女友来自北加州:“这是一个冠军球队啊,这真让人难过,让人悲哀和失望。你会认为他应该更有专业精神一些,尤其是作为NBA球队的老板。”

One family from Atlanta feels dismay, but not surprise, to encounter racist language, said daughter Kelly Aarons. “We are at a time where there's still some of that going on, and it's a little bit more subtle, but you know, it still happens,” she noted.

这一家人来自亚特兰大市,他们也都感到很沮丧,但对于这种种族歧视的语言并不惊讶。女儿凯利说:“我们处在仍然存在一些种族歧视言论的年代,而且情况更加微妙,但仍然在发生。”

The players' association wants action, said former NBA player, association spokesman and Sacramento Mayor Kevin Johnson. "There is absolutely no place in the NBA family for ignorance, intolerance, reprehensible comments," he added.

前NBA球员、NBA发言人和萨克拉门托市市长约翰逊说,球员联盟希望采取行动。他说:“NBA大家庭中决不允许无知、不容忍、应受谴责的言论的存在。”

Sterling has not denied the voice on the recording is his. NBA officials are investigating and are expected to announce possible sanctions against Sterlling at a Tuesday news conference.

斯特林尚未否认音频中的声音是他。NBA官员正在对此进行调查, 预计将在星期二的一个新闻发布会宣布可能的制裁sterlling。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/voabn/2014/04/257750.html