影视剧中的职场美语 第2期:事业空窗(在线收听

  Woman:So, Mr. Cooper, you're looking for a job.
那么,Cooper先生,你想找份工作。
Sheldon:A menial job. Like yours.
一份低等工作。像你的一样。
Woman:Well, thank you for noticing. I'm "Menial Employee of the Month." Do you have a particular field in mind?
谢谢提醒。我是“月度低等员工”。你想过找哪种类型的工作吗?
Sheldon:I do. For thousands of years, The lowest classes of the human race have spent their lives laboring to erect monuments under the lash of their betters, until finally, they dropped down, and be came one with the dust through which they trudged. Do you have anything like that?
是的。几千年来,最底层的人们耗尽一生在工头的皮鞭下建造出纪念碑,直到最后,他们全倒下了,全身布满辛苦工作的尘土。这里有这样的工作吗?
Woman:No.
没有。
Sheldon:Shouldn't you check your database?
你不用查一下数据库吗?
Woman:No.
没有。
Sheldon:You didn't really type?
你根本没有打字?
Woman:I didn't really have to. So, how about construction?
根本不需要。那么建筑业呢?
Sheldon:Oh, that would be good! Sawing, hammering, eating out of a lunch pail, as my workingclass fellows and I sit perched precariously on a girder high above the metropolis.
噢,那很好啊!锯木,锤击,吃午餐桶里的食物,像我的工友们一样我摇摇欲坠地栖坐在都市上空的高梁上。
Woman:No, no. This is putting up sheetrock at a housing project in Rosemead.
不,不是。这份工作是为Rosemead的一个房屋搭建石膏水泥板。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/yszcmy/263759.html