迷你对话学地道口语第566期:使充实具体化(在线收听

  Subject: You can flesh it out.
迷你对话
A: I finished my paper in a hurry. What do you think of my paper?
我是在匆匆忙忙中完成我的论文的,你认为我的论文如何?
B: Not so good, you can flesh it out.
不是很好,你可以是内容更充实些。
地道表达
flesh out
1. 解词释义
Flesh out是习语,在习语中的意思是“赋予血肉”。我们通常说某个电影中某个出色的角色有血有肉,意思就是这个角色个性鲜明,充满活力。Flesh out的意思就是“使......更加充实并且具体”。
2. 拓展例句
e.g. Flesh out the plot outline with actual scenes and dialogues.
在这一部电影的情节梗概上加上具体的场景和对话。
e.g. The playwright often fails to flesh out his characters.
剧作家往往不能使笔下的人物栩栩如生。
Ps:in a hurry是解词短语,意思是“冲忙地”。例如:
The police were in a hurry to hunt a fugitive from justice. 警察正急于搜捕逃犯。
Please drive safely.I'm not in a hurry.开车请注意安全。我并不赶时间。
Ps:think of的意思是“认为,觉得”。例如:
Susan and her fiance think of their letters as cords of love. 苏珊和她未婚夫把他俩的来往书信看作爱情的纽带。
Does she really think of adopting teaching as a profession? 她真想拿教书作正式的职业吗?

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/mndhddky/264762.html