"Someone To Hold Me Tonight",相信这样稍显稳重的声音会让您在不知不觉中得到一丝放松。这首歌也是王力宏《爱你等于爱自己》的英文翻唱,来自于由5个帅气阳光男孩组成的偶像团体Dream Street(梦幻街少年)。团队成员才十几岁的年纪,却在出道的那几年造成了不小的炫风。他们在美国人气超旺,首支单曲"It Happens Everytime"广受欢迎,能歌善舞的他们总是能在舞台上面展现他们过人的魅力。五位成员每个人负责自己的声部,高唱着"It Happens Everytime",向全世界宣布着Dream Street的到来。
Woh-Woh-Oh Yeah-Ye
ah Well well L Oh-oh-oh
I just don't understand
Can't help the way I feel
It's crazy but it's true ooh-ooh
'Cause when you touch my hand
I know this feeling's real
Tell me are you feeling it too
I know you're scared to show you care
Just let me show you how (show you how)
Can't you see what you mean to me
You're all I need right now
Dream Street
I just want someone to hold me tonight oh-oh yeah-eah
Somebody who's holding me tight oh-oh well well alright
Can't say I know for sure
Can't say we'll never part
Never gonna let you go ooh ooh
You've heard it all before
But listen to your heart
Give me all you've got and more
Just hold me now and say you'll stay
Be mine tonight and then (Tonight and then )
Say you'll never go away
This night will never end
Somebody who's holding me tight oh-oh well well alright
I wanna get together with you (with you)
Ooh with every beat of my heart (every beat of my heart)
I'm on fire what can I do
I just want someone to hold me tonight oh-oh yeah-eah
Somebody who's holding me tight oh-oh well well
I just want someone to hold me tonight Woh-oh yeah-eah
Oh Somebody who's holding me tight oh-oh well well
I just want someone to hold me tonight yeah-eah yeah-eah
Can't you see what you mean to me?
你难道不知道你对我意味着什么吗?
Mean在歌词中表示“意味”。短语mean to的意思是“打算;意指;故意”。
I'm sure the waiter didn't mean to be rude.
我敢肯定那位服务员不是故意对您无礼。
I'm sorry I didn't mean to step on your foot.
对不起,我不是有意踩你的脚。
Can't say I know for sure, can't say we'll never part.
无法说我很确定,无法说我们永不分开。
For sure确定 肯定
确定; 肯定
I think he lives there but I couldn't say for sure.
我想他是住在那里的,但我不敢肯定。
know for sure know for sure 知道确切的情况地,确切地
Do you know for sure exactly what happened?
你真的知道发生了什么事吗?
Part最常见的意思是“部分”,在歌词中作为动词表示“分开”。
It's sad that we have to part with them.
很遗憾我们要与他们分别了。
With every beat of my heart, I'm on fire what can I do.
倾听我每一次的心跳,我能怎样奈何这似火的情感?
On fire 基本意思是“着火”。
Many people were watching the house on fire.
很多人都在观看着火的房子。
On fire引申一下词义可以表示“在兴头上”。
The speaker tried to set the audience on fire.
演说者力图使听众群情激昂。 |