迷你对话学地道口语第721期:站不住脚(在线收听

 Subject:You don’t have a leg to stand on.

迷你对话A: From what I have said, we can draw a conclusion that the defendant is innocent.
综上所述,我们可以得出结论——被告是无辜的。
B: You don’t have a leg to stand on. You have concealed the defendant’s crime deliberately.
你的说法是站不住脚的,你刻意隐瞒了被告人的罪行。
地道表达have a leg to stand on1. 解词释义Have a leg to stand on是美国俚语,字面意思是“有一条可以站得住的脚”,比喻为“(人)理屈词穷,行为无法解释”“(论点等)缺乏事实依据或毫无事实依据而不可成立”。
2. 拓展例句e.g. The truth of the matter was they didn't have a leg to stand on.
事实是,他们的说法儿根本站不住脚。
e.g. He hasn't a leg to stand on for his behavior.
他的行为是完全没有道理的。
e.g. Without written evidence, we don't have a leg to stand on.
没有书面证据, 我们就站不住脚!
e.g. It's only my word against his, I know. So I don't have a leg to stand on.
现在是我和他各说各的,这我知道。所以我的话无法证实。
Ps 1:draw a conclusion的意思是“下结论,做出结论”。例如:
We'd better lay our heads together before we draw a conclusion.
在下结论之前我们最好是一起讨论讨论。
We haven't got sufficient information to draw a conclusion.
我们还没有足够的信息可以下结论。
ps 2:From what sb. says的意思是“从某人所说的来看”。例如:
From what he said I surmised that she was not very well.
从他所说的,我猜想她的身体不太好。
He didn't go into details, but from what he said I gather that she was seriously injured.
他没有说明细节,但我从他的话里推测出她受了重伤。
Ps 3:defendant:被告 innocent:无辜的 conceal:隐瞒 deliberately:谨慎地,慎重地
  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/mndhddky/282221.html