热词:"剁手族"怎么表达?(在线收听

   感恩节之后的美国“黑色星期五”或许会成为国内“剁手族”狂欢的另一场血拼盛宴。这两天各类海淘网站已经陆续推出攻略了,不过,你知道“剁手族”用英文怎么说吗?

  The world's biggest online shopping day on Nov 11 has ended with record sales of 57.1 billion yuan ($9.34 billion) for China's Alibaba. Taobao said that the number of the so-called "hands-chopping people", has reached 1.08 million out of its 500 million registered customers.
  全世界最盛大的网络购物节日“双十一”以阿里巴巴571亿元的创纪录销售额画上句号。淘宝方面表示,在其5亿注册用户中,可以称为“剁手族”的已达1.08亿。
  "Hands-chopping people" are big online spenders who self-mockingly say that they would like to chop their hands off after buying too much online.
  “剁手族”其实就是网络购物大户,他们自嘲地表示,因为在网上买了太多东西,他们恨不得将自己的手剁下来。
  原文地址:http://www.tingroom.com/listen/yyky2/287816.html