神探夏洛克第二季第三集_9(在线收听) |
神探夏洛克第二季第三集_9 叫安德森来
Get Anderson!
亚麻籽油
Linseed oil.
没啥用 追踪不到绑匪
Not much use, it doesn't lead us to the kidnapper.
精彩呀 安德森 真的?
Brilliant,Anderson. Really?
对 简直是白痴的完美写照
Yes, brilliant impression of an idiot.
地板
Floor.
他...给我们留了踪迹
He...made a trail for us.
他们逼男孩走在前面
The boy was made to walk ahead of them.
还踮着脚? 说明他紧张
On what, tiptoe? Indicates anxiety.
枪指着他的头
Gun held to his head.
女孩在他身边 被侧拖着走
The girl was pulled beside him, dragged sideways.
他左胳膊环着她的脖子
He had his left arm cradled about her neck.
就这些 从这里就不知道哪去了
That's the end of it, we don't know where they went from here.
对我们毫无用处
Tells us nothing after all.
说得对 安德森 毫无用处
You're right, Anderson, nothing.
除了他的鞋码 身高 步态 步速
Except his shoe size, his height, his gait, his walking pace.
开心了? 有点
Having fun? Starting to.
最好别笑出来 小孩被绑架啊
Maybe don't do the smiling. Kidnapped children?
他怎么通过监控镜头的? 门都锁着呢
How could he get past the CCTV? If all the doors were locked.
他趁没锁的时候进来的
He walked in when they weren't locked.
可是陌生人不能随便进学校啊
But a stranger can't just walk into a school like that.
任何人都能进任何地方 只要找好时机
Anyone can walk in anywhere if they pick the right moment.
昨天是学期末
Yesterday, end of term,
到处都是家长 司机 员工
parents milling around, chauffeurs, staff.
混进一个陌生人有什么难?
What's one more stranger among that lot?
他耐心等着他们
He was waiting for them.
只需找个地方潜伏下来
All he had to do was find a place to hide.
茉莉
Molly!
你好 我正要出去 去不成了
Hello, I'm just going out. No, you're not.
我约了人吃午饭
I've got a lunch date.
取消掉 跟我吃吧 什么?
Cancel it, have lunch with me. What?
我需要你帮助
I need your help.
我们在追踪你一个前男友
One of your old boyfriends, we're tracking him down.
他又做坏事了 莫里亚蒂?
He's been naughty. Moriarty?
当然是莫里亚蒂
Of course it's Moriarty!
吉姆不是我男朋友 约会三次我就跟他分了
Jim wasn't my boyfriend, we went out three times. I ended it.
然后他就偷了王冠御宝
Then he stole the Crown Jewels,
闯进了英格兰银行 还搞了次越狱
broke into the Bank of England and organised a prison break.
为公序良俗起见
For the sake of law and order,
建议你别再谈恋爱了 茉莉
I suggest you avoid all future attempts at a relationship, Molly.
油 约翰 绑架者脚印里的亚麻籽油
Oil, John. The oil in the kidnapper's footprint.
会带我们找到莫里亚蒂
It'll lead us to Moriarty.
他鞋上所有化学残留都被保留了
All the chemical traces on his shoe have been preserved.
他的鞋底就像一本护照
The sole of the shoe is like a passport.
走运的话 我们能看出他全部行踪
If we're lucky, we'll see everything he's been up to.
我需要分析结果
I need that analysis.
碱性
Alkaline.
谢谢 约翰
Thank you, John.
是茉莉 好
Molly. Yes.
我欠你
I...O...U.
甘油分子
Glycerol molecule.
到底是什么?
What are you?
"我欠你"什么意思?
What did you mean, IOU?
你说"我欠你"
You said IOU.
边工作边嘀咕
You were muttering it while you were working.
没什么 自言自语
Nothing, mental note. |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/stxlk/stxlk2/288008.html |