双语趣听精彩世界 第46期:女士专用车位是性别歧视吗?(在线收听

   英国每日电讯:中国商场为女性司机提供更宽的停车位引发性别歧视指责。

  女士专用停车位
  The Telegraph: Wider car parking spaces for women drivers in China spark accusations of sexism.
  The parking spaces outside a Chinese shopping mall are distinctive: marked out in pink, signposted "Respectfully reserved for women", and around 30 centimeters wider than normal.
  The slots at the "World Metropolis" centre have sparked debate in China, which officially embraces gender equality but where old-fashioned sexism is rife in reality.
  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/sytsj/297465.html