元宵节怎么说?(在线收听) |
口语:元宵节怎么说? 元宵节这天,按中国民间的传统,在这天上皓月高悬的夜晚,人们要点起彩灯万盏,以示庆贺。出门赏月、燃灯放焰、喜猜灯谜、共吃元宵,合家团聚、同庆佳节,其乐融融。 那么,元宵节用英语怎么说?与元宵节相关的英语又怎么说?
我们来看一段相关的英文报道:
The Lantern Festival is a traditional Chinese festival, which is on the 15th of the first month of the Chinese New Year. The festival marks the end of the celebrations of the Chinese New Year.
元宵节是中国的传统佳节,在每年的农历正月十五这一天庆祝。元宵节的到来也标志着春节的结束。
The important activity is watching lanterns. Lanterns of various shapes and sizes are hung in the streets, attracting countless visitors.
元宵主要的活动就是看灯。路上各式各样美丽的花灯在这一天都会点亮,吸引着众多往来的游客。
Yuanxiao is the special food for the Lantern Festival, which has a similar pronunciation with "tuanyuan" in Chinese, meaning reunion, harmony and happiness for the family.
元宵是元宵节的特色食品,其名称和“团圆”的发音相近,取团圆之意,象征全家人团团圆圆,和睦幸福。
【讲解】
文中的the Lantern Festival就是“元宵节”的意思,也可以说成Yuanxiao Festival,是春节之后的第一个重要节日,古人也称其为“上元节”。元宵节的传统活动除了吃元宵(yuaoxiao)之外,还包括赏花灯(watching lanterns)、猜灯谜(guessing lantern riddles)和看烟火(watching fireworks)等。
最后一句中的reunion是名词,意为“团圆,团聚”,如:All our kin came to the family reunion.(我们的亲属全都参加了这次家庭团聚会。) |
原文地址:http://www.tingroom.com/listen/yyky2/300176.html |