【生词预览】
rotten腐朽的,sit on位于,extract拔出
【笑话原文】
Bills Still Keep Coming
I tried to replace the rotten post that the mailbox sat on, but saved the beloved old box. I managed to extract all but one of the rusty nails in the bottom of the mailbox. To free the last nail, I wrapped my arms around the box in a bear hug and started yanking up. Just then a truck came by and the driver stuck his head out the window. “I tried that,” he said, “but the bills still keep coming.”
【中文译文】
该来的账单还是会来的
我家信箱下面的木头柱子烂了。我要换掉这根柱子,但要保留钟爱的旧信箱。我把信箱底下长锈的钉子都拔了出来,还差最后一根拔不出来。我就以狗熊拥抱的姿势,把手臂环绕住信箱,开始往上拔。正在这时,一辆卡车开过,司机从窗户里伸出头来说:“这我试过,但是该来的账单还是会来的。”
【词汇讲解】
1.rotten腐朽的。也可以指“道德败坏的”:The man's morals are rotten to the core.那个人道德败坏至极。“极坏的”:She's a rotten cook.她做的饭很差劲。
2.sit on位于。 The clock has sat on that shelf for years.这个钟在那架子上已放置多年。 “守卫, 保护”:I'll sit on the stuff for a few days.
我将看守几天东西。
3.extract拔出。也可以指“设法从…得到(乐趣、舒适等)”:She extracted satisfaction from the success of her daughter.她从女儿的成功中得到满足。
4.rusty“ 生锈的”:The knife got rusty.这把刀生锈了。“荒疏的”:My Russian is rusty.我的俄语荒疏了。
5.bear hug熊抱。
6.yank猛拉。也可以指“拿某人开涮”:Did you mean what you said, or were you just yanking my chain? 你是说真的呢,还是逗我玩?
|