迷你对话学地道口语第842期:开空头支票(在线收听

   Subject : I think they are just dangling a carrot in front of us.

  第一, 迷你对话
  A: I heard that housing prices will drop in the near future.
  我听说不久房价会跌下来。
  B: I think they are just dangling a carrot in front of us.
  我觉得这只不过在我们面前说空话。
  第二, 地道表达
  dangle a carrot
  1. 解词释义
  Dangle a carrot中的dangle意为“使摇晃着悬挂”,carrot是指“胡萝卜”,其字面意思是“是胡萝卜摇晃着悬挂着”,比喻为“开空头支票”“以实现不了的诺言诱惑”。用来指一个人承诺了一件事情,可是让其他人觉得他无法做到。俚语词典解释道:To dangle a carrot in front of someone means to tempt someone with an item that is not attainable.
  2. 拓展范例
  e.g. My boss promised me a raise but I know he is just dangling a carrot in front of me.
  老板许诺要给我加薪,可我知道他是在开空头支票。
  e.g. Dad is trying to persuade Jim by dangling the carrot of higher allowance.
  爸爸以增加零用钱为饵企图说服吉姆。
  e.g. The boss told me lf I perform well on the job; we’ll talk about a salary increase next year. But I think he's just dangling a carrot in front of me.
  老板告诉我,如果我工作表现出色,明年加工资就有商量了。但我想他这不过是开了一张空头支票。
  第三, 咬文嚼字
  1. in the near future:在不久的将来
  e.g. She would miss the company of men in the near future.
  在最近的将来,她没有机会和男人接触。
  e.g. I believe man will conquer the weather in the near future.
  我相信人类在不久的将来将征服天候。
  2. in front of sb.:在某人面前,当着某人的面
  e.g. He enjoys posturing in front of an audience.
  他喜欢在观众面前装腔作势。
  e.g. The good harvest scene emerges in front of us.
  丰收景象在我们面前展现出来。
  3. housing prices是指“房价”。口头上经常说“房价跌了。”就可以这样说:The housing prices is dropping.
  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/mndhddky/307799.html