迷你对话学地道口语第858期:沉不住气(在线收听) |
第一, 迷你对话 A: I think I have experienced the most difficult period.
我觉得我度过了一段最艰难的时间。
B: Why do you think so?
为什么这么想?
A: Last week I lost my job and my girlfriend left me. No one helped me. But I didn’t blow my cool. And now you can see, I have got a new job and a good pay.
上个星期,我失业了,女友又离开了我,没有人来帮助我,但是我很理智,没有失控。现在你看,我找到了一份新工作,而且薪水不错。
B: Everything is fine now. Congratulations!
一切都好转了,祝贺你!
第二, 地道表达
blow one’s cool
1. 解词释义
Blow one’s cool的字面意思是“吹走了某人的冷静”,比喻为“沉不住气,失去自控”的意思。习语词典解释道:to become angry。
2. 拓展例句
e.g. John blew his cool for being so occupied with the subject.
约翰一下沉不住气了,因为心里竟摆脱不掉这个念头。
e.g. Don't blow your cool the moment you hear a criticism.
不要一听到批评就沉不住气。
e.g. I shouldn't have gotten angry, but when he started insulting me I lost my cool.
我本来不应该动怒,但是当他开始羞辱我的时候,我沉不住气了。
e.g. Don't blow your cool the moment you hear a differing opinion.
不要一听到不同意见就沉不住气。 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/mndhddky/314834.html |