创意拿铁:小黄人拉花咖啡萌翻旧金山(在线收听) |
Some artists work in charcoal, others watercolor and some use ... foam? 有的艺术家用炭笔、有的用水彩,还有些用……泡沫? Melannie Aquino works at the Elite Audio Coffee Bar in downtown San Francisco. Like many baristas, she began experimenting with latte art to mix up the grind of pulling shots all day long. 美兰纳·阿坤诺在圣弗朗西斯科商业区的精英音频咖吧工作。和大部分咖啡师一样,她开始研究拿铁艺术,整天研究拿铁拉花艺术、混合研磨咖啡粉、沏上一杯杯咖啡。 "It was pretty primitive, but the customer loved it so much that their reaction stuck with me. After that I was hooked," Aquino wrote in a post on Medium this week.“ “很简单、很老式,但顾客们非常喜欢,我忘不了他们的反馈。自此以后我就迷上了,”本周阿坤诺在Medium平台发的帖中这么写道。 Espresso-outlined bears turned into animals before Aquino set her sights on thebespectacled creatures known as Minions that are sweeping the nation. The yellow "box office superstars" have been featured in three films -- most recently the eponymouslynamed "Minions" -- and have been taking social media by storm. 阿坤诺之前用浓咖啡作出小熊的轮廓,后来才把目光转向那戴副眼镜、风靡全国的小黄人。票房明星小黄人在三部电影中担当主演,最近同名电影《小黄人》风靡各大社交媒体。 "They’re such expressive characters and it’s fun to bring them to life with each drink," Aquino wrote. "People kept coming back for them!" “小黄人是表现力超强的角色,让每杯饮品唤起他们的活力,着实有意思”,阿坤诺写道,“回头客都冲着小黄人来”。
|
原文地址:http://www.tingroom.com/guide/news/314964.html |