公众人物毕业演讲 第117期:奥巴马美国军事学院(20)(在线收听) |
American leadership 美国领导
In each of these cases, we should not expect change to happen overnight
所有这些情况下 我们都不应当指望变化在一夜间实现
That's why we form alliances not just with governments, but also with ordinary people
正因为如此 我们才同政府 甚至普通民众建立起联盟
For unlike other nations, America is not afraid of individual empowerment we are strengthened by it
同其它国家不同 美国并不害怕个人拥有太大权力相反 个人赋权让我们更强大
We're strengthened by civil society
公民社会让我们更强大
We're strengthened by a free press
新闻出版自由让我们更强大
We're strengthened by striving entrepreneurs and small businesses
奋力拼搏的企业家和创业者让我们更加强大
We're strengthened by educational exchange and opportunity for all people and women and girls
教育交流以及所有人的平等机会让我们更加强大包括女性
That's who we are. That's what we represent
这就是我们 这就是我们所代表的
I saw that through a trip to Africa last year
我去年在一次去非洲的访问中看到
where American assistance has made possible the prospect of an AIDS-free generation while helping Africans care themselves for their sick
美国援助在帮助非洲人解决看病问题的同时正让没有艾滋病的未来变得不那么遥不可及
We're helping farmers get their products to market to feed populations once endangered by famine
我们正在帮助农民将农产品销往市场为曾被饥荒威胁生命的人提供粮食
We aim to double access to electricity in sub-Saharan Africa so people are connected to the promise of the global economy
我们计划将非洲撒哈拉以南地区的电力供应提高一倍让人们能够更好地分享世界经济的成果
And all this creates new partners and shrinks the space for terrorism and conflict
所有这些努力都会为我们赢得新的伙伴让恐怖主义无机可乘 压缩冲突发生的空间
Now, tragically, no American security operation can eradicate the threat posed by an extremist group like Boko Haram the group that kidnapped those girls
悲剧的是 美国的安全行动并没能根除博科圣地这类极端主义组织的威胁正是该组织绑架了那些尼日利亚女孩
And that's why we have to focus not just on rescuing those girls right away but also on supporting Nigerian efforts to educate its youth
因此 我们不应只将注意力集中在营救那些女孩上我们还应帮助尼日利亚教育年轻人 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/gzrwyj/316186.html |