生活大爆炸第四季第五集_3(在线收听) |
生活大爆炸第四季第五集_3 剧情简介:
The Big Bang Theory是一部以"科学天才"为背景的情景喜剧.四位科学天才分别是:可爱善解人意的Leonard,高智商零情商的Sheldon,会六国语言的 Howard Wolowitz,以及患有严重的"与异性交往障碍症"的Rajesh Koothrappali.有一天,美貌性感的女孩Penny成为了Leonard与Sheldon的邻居,因此 ,一个美女和四个科学阿宅屌丝的故事就这样在笑声中开始上演.
台词:
-Leonard: Yeah.
对啊。
So, Bernadette tells me
tell: 告诉
Bernadette告诉我
she knows you from self-defense classes?
self-defense: 自卫,自卫权
你们是在防身术课上认识的?
-Joy: Yeah. Israeli Krav Maga.
Israeli: 以色列人
没错,以色列搏击术。
Lots of fun.
很有意思,
Basically, a hundred different ways
basically: 主要地,基本上 different: 不同的
基本上,有一百种不同的方法
to rip a guy's nuts off.
rip: 撕,锯
把男人的蛋蛋拧下来。
-Leonard: Wow. Wouldn't think there'd
哇,没想到能有这么多
be that many.
方法。
-Joy: Number 42!
第42种!
-Leonard: Whoa!
啊!
-Bernadette: Isn't she a pip?
pip: 果仁,很好的人(物)
她很厉害吧?
-Sheldon: Proxima Centauri's the nearest star.
Proxima: 比邻星 near: 附近
半人马座比邻星离得最近,
The celestial bodies that follow are
celestial body: 天体
接下来的天体分别是,
Alpha Centauri A, Toli,
半人马座阿尔法星,托里星
Barnard's Star,
巴纳德星
Wolf 359...
沃尔夫359...
Lalande 21185,
拉兰德21185
Sirius A, Sirius B,
天狼星A 天狼星B
BL-Ceti, UV-Ceti,
鲸鱼座BL星 UV星
Ross 154...
罗斯154...
Ross 248...
罗斯248...
Epsilon Eridani,
天苑四星
Lac-9352,
拉凯勒9352
Ross 128,
罗斯128
Procyon A...
前犬星A...
Oh, darn, that's wrong!
该死,数错了!
EZ Aquarii A,
EZ宝瓶座A
EZ Aquarii B,
EZ宝瓶座B
EZ Aquarii C,
EZ宝瓶座C
Procyon A.
南河三A
Those are the stars that are nearest to me.
这些是离我最近的星,
Tra-la-la and fiddle-dee-dee.
嗒啦啦,嘀嘀嘀
Oh, dear.
哦,天呐。
They really do be crazy.
她们的确是疯子。
-Joy: This lobster's good on the way down
lobster: 龙虾
这只龙虾就连打嗝的味道
and the way up.
都很好。
-Leonard: Should be... it's $30 a pound.
pound: 磅,英镑
那是当然... 30美元一磅呢。
-Joy: Hey, this is a date, right?
date: 约会
嘿,这是个约会吧,嗯?
-Leonard: Yep, it is.
没错。
-Joy: 73!
第73种方法!
-Leonard: Whoa!
啊!
-Joy: Excuse me, I have to go to the little girls' room...
失陪一下,我去下卫生间...
and take a wicked whiz.
wicked: 邪恶的,不道德的,顽皮的 whiz: 水汽提取【引申为上厕所】
排泄一下。
-Bernadette: I'll go with you.
我和你一起。
-Joy: Fair warning... I had the asparagus.
fair: 公平地 warning: 警告 asparagus: 芦笋
爱心提示... 我吃了芦笋,
My pea is gonna stink up the place.
pea: 豌豆 stink up: 把熏臭
我的豌豆(尿和豌豆同音)会把这里熏臭。
-Howard: I think she likes you.
我认为她对你有意思。
-Sheldon: EZ Aquarii B...
EZ宝瓶座B...
EZ Aquarii C...
EZ宝瓶座C...
Excuse me, madam.
这位女士,借过。
-Amy: Sheldon?
Sheldon吗?
-Sheldon: Rats!
倒霉!
-Amy: I believe a misunderstanding may have occurred
believe: 相信 misunderstanding: 误会,误解 occur: 发生
我想你也许误解了
when I asked you to meet my mother.
我想要你见见我妈的意思。
-Sheldon: No misunderstanding.
没有误解。
I've learned what that request actually means,
learn: 了解 request: 请求,要求 actually: 真正的 mean: 意味着
我已经明白了那个请求的真正含义,
and I don't want to be joined to another object
join to: 连接到 another: 另一个 object: 物体
我不想被一个绕着轴线螺旋旋转的
by an inclined plane wrapped helically around an axis.
inclined plane: 斜面 wrapped: 覆盖,包裹 helically: 成螺旋形地 around: 围城 axis: 轴
斜面旋进另一个物体。
-Amy: In what way are you screwed?
screwed: 拧紧的,完蛋了
你怎么就被拧紧(完蛋)了?
All I want to do is present you as my boyfriend to my mother
present: 出席
我只是要你假扮我的男朋友见见我老妈
so she'll be satisfied that I'm in a relationship.
satisfied: 使满意地 in a relationship: 有关系,在一段感情中
我有对象,她就满意了。
-Sheldon: So we'd be perpetrating a ruse?
perpetrate: 犯罪 ruse: 策略,计策
这么说我们是骗她的?
-Amy: Precisely.
precisely: 精确地,恰恰
正是。
-Sheldon: And you haven't fallen hopelessly in love with me?
fall in love: 爱上某人 hopelessly: 绝望地
你也没有爱我爱得死去活来?
-Amy: Don't be absurd.
absurd: 荒谬的
别逗了。
I find the notion of romantic love
notion: 概念,见解 romantic: 浪漫的
我觉得爱情
to be an unnecessary cultural construct
unnecessary: 不必要的 cultural: 文化上的 construct: 构想,构建
是没必要的文化构建
that adds no value to human relationships.
add: 增加 value: 价值 human: 人类的 relationship: 关系
对人类的关系没有价值可言。
-Sheldon: Amy Farrah Fowler, that's the most pragmatic thing
pragmatic: 实用主义的
Amy Farrah Fowler 这是我听过的
anyone has ever said to me.
最实事求是的话了。
-Amy: I trust this clarification allows us to return
thrust: 相信 clarification: 澄清,说明,净化 allow: 允许 return: 回到,返回
我相信这份澄清能够让我们重新回到
to boy/friend/girl/friend status.
status: 状态
男/朋友/女/朋友的状态。
-Sheldon: Of course.
当然。
Would you like to join me for Chinese food?
你能和我一起去吃中国菜吗?
-Amy: Sheldon, please, you're suffocating me.
suffocate me: 令我窒息
Sheldon 拜托,我看你穿这么多都觉得憋气。
-Sheldon: My apologies.
apology: 道歉
我道歉。
Good night, Amy.
晚安,Amy 。
-Amy: Good night, Sheldon.
晚安,Sheldon。
-Howard: Come on, just give her a chance.
chance: 机会
喂,给她个机会嘛。
Maybe she'll grow on you.
maybe: 或许 grow on: 加深影响,引起爱好
指不定就日久生情了。
-Leonard: Or maybe she'll finally succeed in ripping my nuts off.
finally: 最终,最后 succeed in: 成功,在…方面成功
或者日久她就成功把我的蛋蛋拧掉了。
There are still 93 ways she hasn't tried yet.
try: 尝试
她还有93种方法没有尝试,
Look, H-Howard, I appreciate
appreciate: 欣赏,鉴赏,感激
听着,H-Howard 我很感谢,
the effort, but this is, like, the worst date of my life.
effort: 努力,成就 worst: 最坏的
你的帮忙,但这大概是我一生中最杯具的约会。
-Howard:Seriously?
seriously: 认真地,严肃地
当真?
I was once robbed by a pre-op transsexual I met on J-Date,
once: 曾经 rob: 抢劫 transsexual: 改变性别的
我曾经在一次犹太人约会中被一个手术前的变性人抢劫过,
and that didn't even crack my top ten.
crack: 打开,破裂
而那甚至都没入围我的杯具约会十强呢。
-Leonard: I guess the difference is, I have some self-respect.
guess: 猜想,认为 difference: 不同 self-respect: 自尊
我想咱俩的差别是,我起码还有点自尊。
-Howard: Not that I've ever seen.
我咋没看出来。
-Leonard: It's relatively new.
relatively: 相当地,相对地
刚培养出来的。
I just know that
我只知道
I'm not gonna spend time with someone I don't like
spend: 花费时间
我不会只因为需要个女朋友
simply to have a girlfriend.
simply: 简单地,只是
就和我不喜欢的人在一起。
I'm okay on my own.
on one’s own: 自己
我一个人也挺好。
-Joy: Good news... I made lots of room for dessert.
room: 空间 dessert: 甜点
好消息... 我给甜点腾了足够的空间。
-Leonard: Look, uh, Joy, it was nice to meet you, but...
呃,Joy,很高兴认识你,但...
-Joy: Yeah, you, too. Hey, you got anything for next weekend?
next: 下一个 weekend: 周末
啊,我也是,你下周末有安排嘛?
I need a date for my cousin's wedding.
date: 约会 cousin: 堂兄弟姐妹 wedding: 婚礼
我去参加我表亲的婚礼,需要个男伴。
-Leonard: You're asking me out?
你约我出去?
-Joy: Yeah.
对呀。
And it's an open bar,
open bar: 免费酒吧
而且还是在免费酒吧
so I'll probably be giving it away.
probably: 大概,可能,也许
所以机会不容错过哦。
-Leonard: I'd look forward to it.
look forward to: 期待
我很期待。
-Woman: It's nice to meet you, too, Sheldon.
我也很高兴认识你,Sheldon,
I honestly didn't believe Amy
honestly: 真诚地 believe: 相信
实话说,一开始Amy告诉我
when she told me she had a boyfriend.
她有男朋友,我还不相信她。
-Sheldon: I assure you I am quite real.
assure: 保证 quite: 相当的 real: 真实的
我向你保证我是真实的,
And I'm having regular intercourse with your daughter.
regular: 定期的,有规律的 intercourse: 性交,交往
而且我和你女儿有规律地性交。
-Woman: What?
什么?
-Sheldon: Oh, yes.
噢,是的。
We're like wild animals in heat.
wild animals: 野生动物 heat: 高温
我们像欲火中烧的野兽,
It's a wonder neither of us has been hurt.
wonder: 奇迹 neither: 两者都不 hurt: 受伤的,使受伤
我们俩都没受伤真是个奇迹。
-Woman: Amy... what is he saying?
Amy... 他在说什么?
-Amy: You wanted me to have a boyfriend, Mother.
你不是想让我有个男友吗,妈。
Well, here he is.
他就是了。
Have to sign off now.
sign off: 停止活动,下线
要下了。
My hunger for Sheldon is stirring in my loins.
hunger: 渴望 stir in : 一边加原料一边调和 loin: 腰部
我对Sheldon饥渴难忍了。
-Sheldon:Oh, yes, it's time for me to make love
make love: 做爱,示爱
啊,是的,现在该是
to your daughter's vagina.
daughter: 女儿 vagina: 阴道
我和你女儿阴道的做爱时间了。
-Amy: Thank you, Sheldon, that went very well.
谢谢,Sheldon 一切顺利。
-Sheldon: Agreed.
agreed: 同意的
同意。
Amy, I find myself wondering
wonder: 想知道,疑惑
Amy 我在想
if we should actually engage in coitus
actually: 实际上,事实上 engage: 从事,吸引 coitus: 性交
我们是不是真的应该我们的交往中
at least one time in our relationship.
at least: 至少 relationship: 关系
起码性交一次。
Bazinga.
逗你玩啦。
Bedtime. Please show yourself out.
bedtime: 就寝时间 show out: 送客
就寝时间,请自己出去。 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/shdbz/shdbz4/326766.html |