中国云台山景区一玻璃栈道开裂 官方称无危险(在线收听) |
The operators of a glass-bottomed walkway clinging to a cliff 3,500 feet above sea level in central China want to reassure visitors that they are quite safe.Despite the cracks in the glass. 建造于中国中部海拔3500英尺的悬崖上的一条玻璃栈道的运营者,试图让游客相信,这条栈道非常安全。尽管栈道玻璃已经开裂。
The fractures appeared on part of the 1,300-foot-long see-through walkway just over two weeks after it fully opened, but they were no cause for alarm, said the administration of the Yuntai Mountain scenic park in Henan Province.
这条1300英尺长(约合400米)的玻璃栈道刚刚完全对外开放两周,就在部分地方开裂,但河南省云台山风景名胜区管理局表示,不必为此惊慌。
"This has no impact on safety," the administration said in a statement on Tuesday, after word spread online that one of the glass panes had cracked.But comments online resounded with skepticism about a nationwide vogue for walking, wobbling or crawling along glass-bottomed bridges and walkways at vertiginous heights. Some cited China's chronic problems with shoddy construction and ineffectual crowd control and argued that the boom in see-through scenic walks lacked transparency.
"这不对安全构成影响,"管理局在一份声明中表示。这条栈道其中一块玻璃破裂的消息在网上传开以后,该机构于周二发布了这份声明。但是,对于在高度令人眩晕的玻璃桥和玻璃栈道上行走、蹒跚或爬行这一流行中国的风潮,网上回荡着一片质疑之声。一些人指出了中国长期存在的低劣建筑质量和糟糕的人群控制等问题,并称这股景区透明设施游风潮缺乏透明度。
"This is no joke," said one of the thousands of comments about the cracks that were published on Weibo, a popular microblog site. "Tourism is taking your life in your own hands. No more of these glass walkways. Just too scary."
"这真不是开玩笑的,"发布于热门微博网站新浪微博上的一条博文讲到,该网站上有关这次玻璃开裂事件的博文数以千计。"冒着生命危险去旅游啊。以后还是别弄玻璃栈道了。真的太吓人了。"
Many news reports shared a description that appeared to set off alarms about the walkway in Henan.
不少有关此事的最新报道,似乎都包含了引发人们对河南这条玻璃栈道的安全性产生担忧的一个描述。
"We were near the end point when suddenly there was a giant 'crack' sound and shaking beneath my feet," said the account that first appeared on Weibo, Southern Metropolitan Daily, a popular tabloid, reported.
"就在快到终点的位置,突然'砰'的一声巨响,脚下一震,"据热门报纸《南方都市报》报道,最先在微博上描述此事的微博账号如此讲道。
"The piece of glass at my feet had shattered," it said. "At that moment, everyone screamed, and I yelled, 'It's really broken, really broken.' Then everyone ran, pushing the people in front of them."But the Yuntai Mountain administration gave a milder account.
"我脚下的那一块玻璃碎成花了,"该微博账号写道。"那一瞬间,所有人都在尖叫,我大喊'真的碎了,是真的碎了!'然后推着前面的人就跑。"但根据云台山风景名胜区管理局的描述,情况没那么严重。
On Monday afternoon, it said, safety inspectors were conducting a routine patrol when they came across some small cracks in a pane of glass. The inspectors determined that a sharp object had cracked one of the three layers of glass on the walkway. Some news reports said a dropped metal flask may have caused the cracks.
该机构表示,周一下午,安全员在正常巡查时,发现玻璃栈道的一块玻璃有少量裂纹。经调查,该机构确认玻璃裂纹系由尖锐物体带来的外力造成的,栈道玻璃为三层特制钢化玻璃,其中一层出现裂纹。一些新闻报道称,这些裂纹可能是掉在玻璃栈道上的不锈钢杯子造成的。
"To ensure that tourists can have 100 percent confidence in their safety, we have decided to temporarily halt receiving visitors on the glass walkway," the administration said.
"景区为确保游客100%安全放心,决定暂停玻璃栈道接待游客,"云台山风景名胜区管理局表示。 |
原文地址:http://www.tingroom.com/guide/news/327978.html |