异类之不一样的成功启示录 第21期:时间的重要性(在线收听

   If we chose to, we could acknowledge that cutoff dates matter.

  如果我们拥有更多的选择权,就会发现法定注册时间对起步者非常重要。
  We can set up two or even three hockey leagues, divided up by month of birth.
  我们可以依据球员出生的月份,把曲棍球联赛分成两组或者三组,让球员分到合适的组,
  Let the players develop on separate tracks and then pick all-star teams.
  然后再从各组挑选优秀球员组建明星联队。
  If all the Czech and Canadian athletes born at the end of the year had a fair chance,
  如果那些在年底出生的捷克和加拿大球员拥有公平竞争的机会,
  then the Czech and Canadian national teams would suddenly have twice as many athletes to choose from.
  那么,能够入选捷克和加拿大国家队的球员人数就会增加一倍。
  Schools could do the same thing.
  学校同样能够这样做。
  Elementary and middle schools could put their January, February, March and April students in one class,
  中小学可以让1月、2月、3月和4月出生的学生组成一个班,
  and the summer borns in another class,
  夏季出生的学生组成一个班,
  and the fall and winter borns in a third class.
  秋季出生的学生组成另外一个班。
  They could let students learn with and compete against other students at the same maturity level.
  这样能够让处于同一发育水平的孩子共同学习共同竞争。
  It would be a little bit more complicated administratively.
  这种方法看起来比较复杂,管理起来并不容易,
  But it wouldn't necessarily cost that more money,
  实际上这种方法不仅不会增加额外的资金成本,
  and it would level the playing field for those who, for no fault of their own, had been dealt a big disadvantage by the educational system.
  并且能为那些在教育体制下常处于劣势地位的人,他们自身并没有什么过错,搭建一个发展的平台。
  We could easily take control of the machinery of achievement, in other words,
  这种方法能让我们轻而易举地管理评价机制
  and not just in sports, but, as we will see, in other more consequential areas as well.
  不仅仅局限于运动领域,正如我们前面论述的,只要是与此相关的领域都能这样做。
  But we don't. And why?
  但我们却无动于衷,原因何在?
  Because we cling to the idea that success is a simple function of individual merit,
  最重要的原因便是我们总以为一个人的成功仅与其个人的禀赋有关,
  and that the world in which we all grow up and the rules we choose to write as a society don't matter at all.
  而我们生于斯长于斯的周围世界以及我们所谓的社会订立的规则,则与成功亳不相干。
  Before the Memorial Cup final, Gold Wasden, the father of one of the Medicine Hat Tigers,
  在纪念杯赛决赛之前,高迪?温斯登,(他的儿子斯科特是梅迪辛哈特猛虎队的队员)
  stood by the side of the ice, talking about his son Scott.
  站在冰球场的一侧,谈论他的儿子。
  He was wearing a Medicine Hat baseball cap and a black Medicine Hat T-shirt.
  他戴着梅迪辛哈特队的棒球帽,穿者梅迪辛哈特队的黑色T恤。
  "When he was four or five years old, " Wasden remembered.
  “当他还是四五岁的时候,”温斯登回忆说,
  "his little brother was in a walker,
  “他和他的弟弟即便出去散步,
  and he would shove a hockey stick in his hand, and they would play hockey on the floor in the kitchen. morning till night.
  手里也拿着曲棍球杆挥来挥去,他们能在厨房地板上从早到晚地玩曲棍球。
  Scott always had a passion for it.
  斯科特对曲棍球一直都非常着迷,
  He played rep hockey throughout his minor-league career.
  在未成年人的曲棍球比赛中,
  He always made the Triple A teams.
  他一直担任球队主力。
  As a first-year peewee or a first-year bantam,
  当他初出茅庐的时候,
  he always played on the top rep team."
  他就已经在顶级球队踢球了。”
  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/syysdw/cgqsl/332671.html