VOA常速英语2105--乌克兰冲突拆散家庭和朋友(在线收听

 

乌克兰冲突拆散家庭和朋友

Lyudmila and Denis Sakhno married 17 years ago and expected to spend the rest of their lives together.

柳德米拉和丹尼斯·萨克诺于17年前结婚并且希望一起共度余生。

But marital tensions spiked when Russia-backed rebels took advantage of a power vacuum in Kyiv to seize control of their town.

但当俄罗斯支持的叛军利用基辅权力的真空取得他们的的城镇控制权后这段婚姻开始出现紧张。

Lyudmila, an ethnic Ukrainian, said that while she was emotionally torn by the situation, her husband, who is half Russian, saw it differently.

乌克兰人的柳德米拉表示虽然现在的局势让她的感情出现问题,但她具有一半俄罗斯血统的的丈夫,却有截然不同的看法。

“He thought it would turn into a new country with new possibilities, while my attitude was that it was an occupation and impeding on my rights.”

“他认为这将会变成一个新的国家,而我的态度是,这是侵略而且侵犯到我的权利。”

Lyudmila, a restaurant manager, said they made a deal not to talk about politics at home.While she followed Ukrainian news online,Denis,a construction worker, received his information from Russian state television.

餐厅经理的柳德米拉表示他们约好在家不谈论政治。她关注的是乌克兰在线新闻,而建筑工人的丹尼斯从俄罗斯国家电视台了解到了情况。

“I was always indifferent.If Ukraine, let it be Ukraine.If Russia, let it be Russia.We had some discussions and some arguments.”

“我总是漠不关心。如果乌克兰,就让它是乌克兰。如果是俄罗斯,就让它是俄罗斯。我们过去总有些争论。”

As the quarrels became a daily occurrence, the couple split up and then filed for divorce.

由于吵架成了家常便饭,这对夫妇最终分开而且提出了离婚。

Kramatorsk Marriage Registration Office head Yulia Parshina said that during the last year of fighting, many couples became scared and canceled wedding plans.

克拉马托尔斯克婚姻登记处的负责人尤利娅·帕斯娜表示在过去一年的战事中,许多夫妻因为感到担惊受怕而取消了婚礼计划。

Or, like Lyudmila and Denis, they split because of political differences or when the men joined the rebellion.

或者,像柳德米拉和丹尼斯一样,这对夫妻分手是因为政治分歧或男方加入到叛军行列。

“We don't usually ask why people divorce,but, among my friends, relatives and acquaintances, I can say that a lot of families were broken because some were for a united Ukraine and some supported the DPR.”

“我们通常不会问人们为何选择离婚,但在我的朋友,亲戚和熟人中,我可以说,很多家庭支离破碎是因为一些人支持统一的乌克兰而另外有人支持顿涅茨克人民共和国。”

As the armed men in the streets pushed anti-Ukrainian attitudes and clashed with Ukrainian forces,Denis' views toward the rebels changed.

在街上的武装人员推行反对乌克兰态度并且与乌克兰部队发生冲突,这让丹尼斯对反对派的观点发生了改变。

“It dawned on him what was happening.He saw the process from inside.He understood and saw that they were not building something new but just destroying.”

“他明白发生了什么事。他从内部看到这个过程。他理解并看到他们不是建造新东西而只是摧毁。”

Lyudmila, however, acknowledged that her view of Ukrainian authorities was also somewhat overly enthusiastic.

然而柳德米拉承认对于乌克兰当局的观点也有点过于热情。

“We both understood in the wrong way. It was not only about me not understanding correctly. I have regrets, not only about our relations, but my main regret is that I was fooled.”

“我们都理解错了。这不仅是我不理解不正确。而且我感到懊悔,不仅是我和他的感情,而且是我最懊悔的是我被愚弄了。”

Although they agreed to finalize the divorce on June 16, Denis and Lyudmila are on friendly terms, and Denis still holds out hope of saving their marriage.

尽管他们同意在6月16日办理完离婚手续,丹尼斯和柳德米拉仍然非常友好,而且丹尼斯仍对挽救他们的婚姻心存希望。

Despite the ongoing conflict between Russia and Ukraine,they both see a better future.

尽管俄罗斯和乌克兰之间的冲突持续不断,但他们都看到一个更好的未来。

 

This is a war of politics, they agree,not a war of Ukrainians versus Russians.

他们同意这是政治引发的战争,而不是乌克兰与俄罗斯之间的战争。

  原文地址:http://www.tingroom.com/voastandard/2015/11/334512.html