美国文化脱口秀 第274期:美国人爱看什么综艺节目?(在线收听) |
美国有“跑男”、“爸爸去哪儿”这样的节目吗?什么样的综艺节目在美国最红?电视文化和中国有什么不同?今天我们就聊一聊! 关键词:
Reality show: 真人秀
Variety show: 综艺秀
It can tell you something significant about the society and culture: (真人秀)能反应一个文化、社会更深层次的一些东西。
Gossip:八卦
Keeping up with the Kardashians:真人秀与卡戴珊家族同行
Kim Kardashian: 金.卡戴珊
Publicity stunt: 炒作
Similar formats: 类似的模式
The Voice:好声音
Global franchise: 全球各地特许引进的节目
The Amazing Race: 真人秀极速前进
The Survivor: 真人秀生存者
Bear Grylls:野外生存节目主持人贝爷,现在来中国开节目啦
美国综艺节目特点:三观不正
Morally corrupt/dubious: 三观不正
High ratings: 高收视率
"No publicity is bad publicity": 没人关注才是坏事
Category: 类别
Pry on people's private lives: 窥探他人隐私
The Real Housewives of xxx: 真人秀家庭主妇系列
Jockeying for power: 勾心斗角
Petty: 无聊的、小心眼的
Horder's show: 讲囤物狂的真人秀
Messed-up: 一团糟的
Major networks: 四大有线电视台
Cable: 有线电视
奇葩节目:监狱甄嬛传
Prison reality shows: 监狱真人秀
Inmates:服刑的犯人
Guards: 监狱狱警
Is that legal?: 到监狱拍真人秀合法吗?
Locked Up: 一个监狱真人秀的名字
Trashy: 低俗的
People want to watch a shipwreck to feel good about their own lives: 观众爱看真人秀里人物一团糟的生活,使自己感到安全感和优越感。
Dog the Bounty Hunter: 真人秀讨债人
Over the top: 过分的、戏剧化的
Scripted: 编写好的、有稿子的节目
A-listers won't go on reality shows: 美国一线明星不会上真人秀
Only washed-up celebrities do those shows: 过气明星才上
Some reality shows have a bad rep in the US: 在美国,一些真人秀的观感、名声很差。
Viewers have a love and hate relationship with reality shows: 观众对这些节目又爱又恨,边骂边看。
The Biggest Loser: 真人秀减肥达人
Obesity: 肥胖
The reality shows on major networks are more toned down: 主流电视台的真人秀比较克制
Bravo: 美国的一家有线电视台,经常播三观不正的真人秀,比如Real Housewives 系列
"All bets are off": 意想不到的、疯狂的事情
美食类综艺节目很红噢
Food reality shows: 美食类真人秀
Foodie craze: 吃货风潮
Culinary school: 厨艺学院
Top Chef: 真人秀顶尖厨师
It's all about the food and the craft of cooking: 节目的重点是食物和烹饪技术
Sous-vide: 真空低温烹煮法
Hell's Kitchen: 真人秀地狱厨房
Beef wellington:牛肉惠灵顿 (酥皮包裹的牛排)
Risotto:意大利顿饭 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/mgwhshow/336110.html |