VOA常速英语2015--乌干达奇缺厨师(在线收听

乌干达奇缺厨师

It's a problem that is not immediately associated with a low-income country such as Uganda, but there's a shortage of Ugandan chefs.

这是一个不会同乌干达这样低收入国家联系起来的问题,但这个国家奇缺厨师。

In recent years the restaurant and tourism industry have grown quite rapidly-and as a result,the demand for well-trained kitchen personnel also has grown. Qualified chefs have been difficult to find, according to Jean Byamugisha of the Uganda Hotel Owners Association.

近年来,餐厅和旅游业发展十分迅速,因此对于训练有素厨房人员的需求也越来越高。乌干达酒店业主协会的简恩·贝亚姆吉萨表示一直很难找到合格的厨师。

"The biggest challenge has been capacity building.People really need a lot of training, especially now that we're competing at East African level.”

“最大的问题是人员的能力培养。人们真的需要很多的训练,尤其是现在我们正在进行东非级别的竞争。”

To fill the gap, many restaurants have resorted to hiring executive chefs from neighboring countries like Kenya,to lead the kitchen staff. And it was here that Kenyan Enock Alumasi, director of Impacts Chef Academy, saw a gap in the market that desperately needed to be filled.

为了填补这一空缺,很多餐馆都从肯尼亚这样的临近国家招聘行政厨师领导厨房员工。正是在这里,肯尼亚厨师学院的负责人诺克·阿鲁玛希看到急需填补的市场差距。

“They were asking us to bring chefs from Kenya. So we decided instead of bringing chefs from Kenya, we get trainers from Kenya and we set up an academy. We began the academy in 2013.”

“他们要求我们将从肯尼亚带厨师过来。所以我们决定,不是挖来厨师,而是从肯尼亚找到训练人员,建立一所学院。于是我们在2013年开办了一所学院。”

The Impact Chef's Academy is the only school in Uganda that offers a full chef's-training program. It provides a variety of programs-from one-week refresher courses for those who already have a career to a year-long fulltime training course. 

这所厨师学院是乌干达唯一一所提供全面厨师培训项目的学校。该校提供了各种各样的项目一从对那些已经有职业生涯经历厨师的一周进修课程到为期一年的全职培训课程。

These students are learning the different ways to fry an egg. It may sound like something that comes naturally to a chef, but some kitchen personnel on their first day have never fried an egg before.

这些学生正在学习煎鸡蛋的不同方法。这听起来对厨师来说是自然而然的,但一些厨房人员第一天到岗时以前从来都没有煎过鸡蛋。

"They send in these interns but when they send them, they're only there for three months."

“他们派这些实习生,但是当他们被派出的时候,他们才刚呆了3个月。”

"And in three months they have to rotate over five departments. By the time they get to the kitchen, which is the last part of it, they are only remaining for two or three weeks, which is not really enough for them.”

“而且3个月内他们必须在超过五个部门间熟悉。而当他们来到最终环节厨房的时候,还剩下两到三个星期,显然这对他们远远不够。”

Though the Impact Chef's Academy has trained more than 3000 people in the past two years,Byamugisha said the need continues to grow.

虽然厨师学院在过去的2年里训练超过3000人,但阿鲁玛希表示对厨师的需求却在不断增加。

“The impact is not yet felt. A one-week training for a chef is nothing.

“影响还没有显现出来。为期一周的培训对厨师而言没有一点作用。

"We need somebody who can come in two months, six months, nine months and train the chefs and release somebody who can actually come to a hotel and prepare a meal that everybody will fall over themselves to pay for.”

“我们需要有人进行2个月,6个月、9个月的学习并且培训厨师,而毕业的学员到酒店后可以烹饪出每个人都将会买单的餐食。”

 

And now that the academy has gotten a taste of success, it looks forward to expanding.

现在学院已经尝到了成功的滋味,并且期待将其继续扩大。

  原文地址:http://www.tingroom.com/voastandard/2015/12/337679.html