《Moon river》是电影《Breakfast at Tiffany's》中的插曲,1961年获第34届奥斯卡最佳电影歌曲奖。这部电影描写一位农村姑娘霍莉-戈莱特利,她向往上流社会的生活,一心想嫁给一个百万富翁,于是到纽约去寻找一个“理想归宿”。因在纽约谋生困难做了应召女郎,结识了一位与她住邻居的年轻作家,他们过着一种奇特而又充满激情的生活,经历了一次又喜又恼的恋爱。 情歌圣手Andy Williams(安迪-威廉斯) 把“Moon River”拟人化,向她倾诉心肠。月亮河很宽,但是将来总有一天要把她体面地渡过,有征服困难的决心。正是这条令人向往的河又使人肝肠寸断。在金秋月亮最圆的季节.
MOON RIVER by Andy Williams Moon river, wider than a mile. I'm crossing you in style someday, old dream-makers, you heartbreaker. Whenever you re going, I m going your way, two drifters, off to see the world. There is such a lot of world to see. We re after the same rainbow s end, waiting round the bend. My huckleberry friend, Moon rive and me.
月亮河 (中文翻译来自互联网)安迪-威廉姆斯 月亮河,宽不过一英里。 总有一天我桧优雅地遇见你。 织梦的人啊,那伤心的人。 无论你将去何方,我都会追随着你。 两个流浪的人想去看看这世界。 有如此广阔的世界站我们欣赏。 我们跟随同一道彩虹的末端。 在那弧线上彼此等候。 我那可爱的老朋友。 还有月亮河和我
|