VOA常速英语2015--国家肖像美术馆的名人展(在线收听

国家肖像美术馆的名人展

The National Portrait Gallery holds more than 21,000 portraits in its collection, posters, paintings, and photographs. A new exhibition, “Eye Pop: Celebrity Gaze,” displays 53 of them. The theme is "Celebrity," but associate curator Dorothy Moss said perhaps not the celebrities that you have in mind.

国家肖像美术馆馆藏了2.1万多名名人肖像,包括海报、绘画以及摄影。新展“惊奇:名人的凝视”将展出其中的53名。此次展览的主题为“名人”,但是美术馆副馆长桃乐茜·莫斯认为我们不应该只关注那些名人。

We're not just thinking about celebrity in terms of a People Magazine. We’re really looking at 'celebrity' across fields. There will be subjects in the exhibition who will be immediately recognizable to visitors, and others who might not be.

参观者不应该只想着《人物》杂志上的那些名人。不过我们确实展出了各个领域的一些知名人物。在一些主题展中,某些名人的名字如雷贯耳,然而还有一些我们或许并不太熟悉。

Walking past the portraits sparks questions, not only about who a celebrity is, but also about how celebrities are made.

在参展途中,我们不仅会问及名人的身份,还会对他们成名的方式提出疑问。

In this media age, where we are all using social media, the status of celebrity is changing rapidly. Almost anyone can become a celebrity right now. And we hope our visitors will think critically about that when walking through the exhibition.

在如今的媒体时代,我们使用的是社会化媒体,名人的身份也是日新月异。如今,几乎所有人都能够成为名人。所以当我们参观展览时,我们希望游客能够运用批判性思维进行思考。

The newest portrait in the exhibition, and one that most people would recognize, is of American actor Brad Pitt, by Irish artist Collin Davidson. The two spent many hours together, since Pitt was interested in learning how to paint from Davidson.

美术馆中最新名人肖像,同样也是人们最为熟知的人物,爱尔兰艺术家柯林·戴维森所绘画的美国影星布拉德·皮特。皮特对戴维森的绘画非常感兴趣,两人用了数小时的时间完成了这部作品。

In the next room are portraits of people who have less recognizable faces, but very well-known achievements,celebrities like the founders of Google, and architect Maya Lin, who designed the Vietnam Memorial.

旁边的一间展室展出了许多并不是那么为人所知的人物,但是他们所做出的成就却众所周知,例如谷歌创始人、以及越战纪念碑的建筑师林璎。

The portrait of young jazz musician Esperanza Spalding is done not on canvas, but on video. She is lying down and listening to her favorite song.

年轻的爵士音乐家埃斯佩兰萨·斯伯丁的展览并不是画像,而是录像。录像中的她正平躺着听自己喜欢的音乐。

And that’s a very important part of the portrait because the artist, Bo Gehring, asks his subjects to lie down on essentially in bed and he asks subjects to choose a piece of music that has deep personal meaning, and he is trying to capture the emotional response to music overtime.

这对于画像非常重要,因为艺术家博格林要求名人躺在床上,并要求他们选一首富有深刻含义的歌曲,从而捕捉名人对音乐所产生的情感。

Other artists take a more critical view of celebrity. Mickalene Thomas'signature technique is to encrust her prints with rhinestones.

对于名人,还有些艺术家的思想更具批判色彩。艺术家米卡琳·托马斯的签名全部用莱茵石所覆盖。

On the opposite wall is a print by Deb Cassis that seems utterly familiar. It references Andy Warhol’s famous portraits of celebrities such as Marilyn Monroe and Elizabeth Taylor.

另一面墙上的摄影作品是人们非常熟知的德布·卡西斯的作品。并引用了安迪·沃霍尔的著名肖像作品,例如玛丽莲·梦露以及伊丽莎白·泰勒。

 

The National Portrait Gallery is known for displaying the portraits of famous Americans. Its "Celebrity" exhibition broadens that definition.

国家肖像美术馆以展出美国名人画像而远近闻名。而“名人”展远不止名人这么简单。

  原文地址:http://www.tingroom.com/voastandard/2016/1/341143.html