走进牛津大学 第12期:先进的科研设备(在线收听) |
It can also enhance the quality of life for disabled persons through advanced prosthetics. 科技还能通过先进的肢体修复技术提高残疾人的生活品质。
The £25milIion new Oxford Institute of Biomedical Engineering opened in January 2008.
造价2500万欧元的牛津大学新生物医学工程研究所于2008年1月投入使用。
The Institute offers an excellent venue to promote collaboration among engineers, biologists and clinicians.
该研究所为工程师们、生物学家们和临床医师们提供了一个绝佳的促进他们合作场所。
Moreover, it also provides purpose-built laboratories, equipped with the latest equipment for research.
此外,它还提供了专用的实验室,配有用于科研的最新设备。
The Mathematical Institute of Oxford University will move from three separate locations into a single building-the Mathematical Institute building,
牛津大学数学学院将从三个分散的教学点迁移到一个独立的大楼数学学院大楼,
which was designed by Rafael Vinoly Architects.
它是由Rafael Vifioly建筑事务所的建筑师们设计的。
The new building will be the main workplace for more than 500 academics and support staff,
这座新大楼将成为500多名学者和后勤人员的主要办公场所,
as well as the focus of academic research for around 1,000 undergraduates and college research fellows and lecturers.
它也将是近一万名本科生与学院研究员和讲师的学术研究中心。
The building will provide more than 300 offices in a range of sizes for graduate students and 4th year undergraduate students working on projects.
大楼将提供300多个大小不一的办公室给研究生和有研究项目的大四学生,
Furthermore, the building will also contain an extensive suite of rooms for teaching and seminar, a variety of meeting rooms, and a large departmental common room.
而且,该大楼还将包含大量的教学与研讨会教室、各种会议室、以及一间大的学部公共休息室。
Due to great limitations imposed by the old buildings, the University decided to built a new Humanities Building and library.
由于旧的教学楼存作很大的局限性,牛津大学决定建一所新的人文系大楼和图书馆。
By constructing the new building, Oxford aims to consolidate the scattered humanities faculties into one building,
通过建造新的大楼,牛津大学旨在将分散的人文系合并在一栋楼里,
providing modem teaching and research facilities, as well as a unified Humanities Library.
并为人文系提供现代化的教学科研设备,以及一个统一的人文学科图书馆。
The new building, designed by Bennetts Associates, will consist of five floors.
这座由班尼特建筑事务所设计的新大楼将由5层楼组成。
It will offer extensive and flexible teaching, research and study space, and the latest developments in information technology.
它将提供广阔而灵活的教学、科研和学习空间,以及信息科技的最新研发成果。
The new Library will be one of Oxford University Library Service's major facilities.
而新的图书馆将成为牛津大学图书馆服务的主体设施之一。
A public exhibition about plans for the new Humanities Building and Library, as well as the Mathematical Institute Building,
新的人文系大搂和图书馆,以及数学系大楼的规划于2009年10月公开展示,
took place in October 2009 and an application for planning permission was submitted in November 2009.
并于2009年11月提交了建筑许可证申请书。 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/syysdw/zjnjdx/342390.html |