VOA慢速英语2016 非洲国家在联合国寻求更大权力和影响力(在线收听

AS IT IS 2016-01-27 African Nations Seek Greater Power, Influence at UN 非洲国家在联合国寻求更大权力和影响力

The leaders of Zimbabwe and Equatorial Guinea are calling for African nations to have more power and influence at the United Nations.

津巴布韦和赤道几内亚领导人呼吁非洲国家在联合国拥有更多的权力和更大影响力。

President Robert Mugabe of Zimbabwe and President Teodoro Obiang Nguema of Equatorial Guinea say the continent should have at least one permanent seat on the powerful U.N. Security Council.

津巴布韦总统罗伯特·穆加贝和赤道几内亚总统西奥多·奥比昂·恩格玛称,非洲大陆在有影响力的联合国安理会至少应该拥有一个永久席位。

The two leaders spoke during a visit to Zimbabwe by Nguema as they prepare for the meeting of the African Union General Assembly later this month in Ethiopia.

在恩格玛访问津巴布韦的时候,这两位领导人进行了谈话并为这个月晚些时候在埃塞俄比亚举行的非洲联盟大会做准备。

They also spoke about peace, security and terrorism in Africa. And Nguema said African nations must work to become economically independent, just as they have become politically independent.

他们也谈及了非洲的和平、安全以及恐怖主义。恩格玛说非洲国家必须行动起来,在经济上变得独立,就像他们的政治独立一样。

He said Africa should have two seats on the U.N. Security Council. But the continent should at least have one, he said, with the power to veto, or cancel, resolutions.

他说,非洲应该在联合国安理会拥有两个席位。但是他说非洲应该至少拥有一个能够否决、弃权和决议的席位。

“I think that is the revolution which Africa looks for,” he said.

“我想这就是非洲寻求的彻底改变。”他说。

Mugabe has served as president of Zimbabwe since 1987; Nguema of Equatorial Guinea since 1979.

穆加贝自1987年至今任津巴布韦总统;恩格玛则自1979年至今任赤道几内亚总统。

The United States, Russia, Britain, China and France have permanent seats on the council, with veto powers. There are also 10 non-permanent members. These nations serve on the Council for two years. They cannot veto resolutions.

美国、俄罗斯、英国、中国和法国拥有联合国安理会永久席位,拥有否决权。还有10个非常任理事国。这些国家每两年轮值一次。它们无法否决决议。

Words in This Story

assembly - n. a group that makes and changes laws for a government or organization

council - n. a group of people (or nations) chosen to make rule or decisions about something

  原文地址:http://www.tingroom.com/voa/2016/1/342825.html