欧洲多国为弥补支出没收难民钱财引争议(在线收听

  Germany has begun taking cash and sentimental jewellery from wealthier refugees in returnfor aid.
  近日,德国方面已经开始从难民身上收取现金和珠宝,以冲抵援助难民的支出。
  The measure has been introduced to pay for the more than 1.1 million migrants who haveentered the European country last year.
  这一举措已经实施到了去年进入欧洲国家的110万多名移民身上。
  It is a move that was initiated in Denmark and Switzerland, where assets worth more than1,300 euros and 900 euros, respectively, are taken from those coming into the countriesseeking refuge.
  此项举措最初是由丹麦和瑞士发起的。两国分别从前来寻求庇护的难民身上收取价值超过1300欧元和900欧元的资产。
  In Bavaria, Germany, refugees are now only allowed to keep cash and items worth 750 euros,according to The Times. Tougher measures are in place in Baden-Wurttemberg, were authoritieswill take any over 350 euros, the Daily Express reports.
  根据《泰晤士报》报道,在德国的巴伐利亚州,难民所携带的现金和物品总值超过750欧元就会被没收。而根据《每日快报》的报道,在巴登-符腾堡州制定的措施更加严厉,只要价值超过350欧元,当局就会收取。
  The move, which is strikingly similar to Germany in 1939 during World War II, has been backedby opposition Green Party MP, Volker Beck, who said: "Asylum seekers aren't in a betterposition than those on unemployment benefits. Asylum seekers must repay the costs ofaccommodation and care to the state."
  据悉,此举与1939年德国二战期间的政策极为相似。德国反对党绿党议员福尔克·贝克一直支持该计划。他表示:"难民的地位,并不比那些依靠失业救助生活的人高。前来寻求庇护的难民必须向州政府偿还食宿和保障费用。"
  Bavarian interior minister Joachim Herrman said: The practice in Bavaria and the federal rules setout in law correspond in substance with the process already in place in Switzerland.
  而巴伐利亚州内政部长阿希姆·赫尔曼也表示:在巴伐利亚州采取的这一行动,以及联邦法律的相关规定都是与瑞士方面此前采取的行动相对应的。
  原文地址:http://www.tingroom.com/guide/news/342847.html