学霸都是拼出来的? “玩命学”英文怎么说?(在线收听) |
班里有个学霸,人称“拼命三郎”,勤奋刻苦,读书从不松懈。有童鞋表示谁说只有学霸玩命学。咱考试前比他更拼!不过仅限考试前...... 1. Hit the books
玩命学习,用功啃书本可以用这个短语。
例:I've got to hit the books all weekend if I'm going to pass this test.
为了不挂科,我这周末必须得使劲看书了。
2. Bury one’s nose in books
中文里有“埋头读书”的说法,换成英文就变成了“埋鼻子”,同样表示专心刻苦。
例:He has to take a rest after burying his nose in books for hours.
刻苦读了几个小时的书,他得休息一下了。
3. Bone up on
专心研读,努力用功还可以用这个短语。
例:I have to bone up on my French for my trip.
旅行前我又认真复习了法语。
4. Grind away
除了表示把东西磨碎,这个词组还意指“苦干”、“苦学”。
例:He is grinding away at the test paper.
他正在拼命用功准备考试。
5. Cram for
有一种玩命学叫做考前临时抱佛脚,死记硬背,疯狂复习~
例:He's cramming for the exam tomorrow.
为了明天的考试,他正临阵磨枪呢。 |
原文地址:http://www.tingroom.com/listen/yyky2/343408.html |